KudoZ home » English to Romanian » Medical

respirator

Romanian translation: aparat de respiratie artificiala, respirator

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:respirator
Romanian translation:aparat de respiratie artificiala, respirator
Entered by: Maricica W.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:25 Dec 5, 2003
English to Romanian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: respirator
A breathing device for administering long-term artificial respiration.

Am gasit "aparat de respiratie artificiala". Este denumirea corecta?

Multumesc.
Maricica W.
aparat de respiratie artificiala
Explanation:
acesta este termenul pentru resp. art. pe termen lung (se mai intalneste "plaman artificial")
ma gandesc ca daca un
Organism de certificare notificat de Ministerul Sanatatii si Familiei il numeste asa...

http://www.sviam.ro/documente/buletine/bulinfo_octombrie02.d...
unele "respiratoare" (mouthpiece, etc) sunt chiar de unica folosinta
Selected response from:

Tudor Soiman
Local time: 23:36
Grading comment
Multumesc :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2aparat de respiratie artificialaTudor Soiman
4respirator
Oana Dorobantu


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
respirator


Explanation:
mouthpiece respirator - respirator cu piesa bucala
facepiece respirator - respirator cu masca faciala
Se poate folosi si aparat de respiratie artificiala, dar respirator este termenul uzual.

Oana Dorobantu
Romania
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
aparat de respiratie artificiala


Explanation:
acesta este termenul pentru resp. art. pe termen lung (se mai intalneste "plaman artificial")
ma gandesc ca daca un
Organism de certificare notificat de Ministerul Sanatatii si Familiei il numeste asa...

http://www.sviam.ro/documente/buletine/bulinfo_octombrie02.d...
unele "respiratoare" (mouthpiece, etc) sunt chiar de unica folosinta


Tudor Soiman
Local time: 23:36
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 383
Grading comment
Multumesc :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristian Nicolaescu
8 mins

agree  Anca Sirbu
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search