Quality Of Life In Epilepsy inventory-31 (QOLIE-31)

Romanian translation: scala de evaluare a calităţii vieţii în epilepsie (QOLIE-31)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Quality Of Life In Epilepsy inventory-31 (QOLIE-31)
Romanian translation:scala de evaluare a calităţii vieţii în epilepsie (QOLIE-31)
Entered by: Maria Diaconu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:42 Oct 25, 2005
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / epilepsy
English term or phrase: Quality Of Life In Epilepsy inventory-31 (QOLIE-31)
Aş dori să ştiu dacă are o denumire/abreviere specifică în română, pentru că nu am reuşit să găsesc nici o referinţă în limba română.

Este vorba despre un chestionar utilizat într-un studiu clinic pe subiecţi cu epilepsie. Este forma prescurtată a Quality Of Life In Epilepsy inventory-89 (QOLIE-89).
În acelaşi studiu este utilizată şi scala de cotare a depresiei Montgomery Asberg.

Mulţumesc anticipat.
Maria Diaconu
Romania
Local time: 23:48
scala de evaluare a calităţii vieţii în epilepsie
Explanation:
"scală" sau "chestionar". Uneori, mai rar, "listă". Bineînţeles, nu putem folosi redarea literală "inventar", care în limba noastră are alte conotaţii.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-10-25 19:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

"inventory" se referă la întregul conţinut al chestionarului (întrebările + variantele de răspuns + partea de explicaţii introductive + alternative/amendamente/excepţii pentru unele din întrebări. Neaparat trebuie să foloseşti numai abrevierea englezească, ptr că aşa apare în referinţele din literatura de specialitate, indiferent de limbă.
Selected response from:

Ciprian Patrascu
Romania
Local time: 23:48
Grading comment
Mulţumesc mult, Ciprian!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3scala de evaluare a calităţii vieţii în epilepsie
Ciprian Patrascu
5Conditia sanatatii in toata gama de afectiuni legate de epilepsie.
zoltan lachner


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
quality of life in epilepsy inventory-31 (qolie-31)
scala de evaluare a calităţii vieţii în epilepsie


Explanation:
"scală" sau "chestionar". Uneori, mai rar, "listă". Bineînţeles, nu putem folosi redarea literală "inventar", care în limba noastră are alte conotaţii.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-10-25 19:30:22 GMT)
--------------------------------------------------

"inventory" se referă la întregul conţinut al chestionarului (întrebările + variantele de răspuns + partea de explicaţii introductive + alternative/amendamente/excepţii pentru unele din întrebări. Neaparat trebuie să foloseşti numai abrevierea englezească, ptr că aşa apare în referinţele din literatura de specialitate, indiferent de limbă.

Ciprian Patrascu
Romania
Local time: 23:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 656
Grading comment
Mulţumesc mult, Ciprian!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aurafas
11 hrs
  -> multumesc

agree  Marcela MF
12 hrs
  -> multumesc

agree  Arabella K-
22 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
quality of life in epilepsy inventory-31 (qolie-31)
Conditia sanatatii in toata gama de afectiuni legate de epilepsie.


Explanation:
quality of life aici nu inseamna nivelul de trai, ci conditii de sanatate,. Nu se poate traduce mot-a-mot.
Conditia sanatatii in toata gama de afectiuni legate de epilepsie.
(Traduc mult materiale de natura medicala)

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 52 mins (2005-10-26 06:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

Respectiv in gama mentionata, in cazul de fata (QOLIE-31)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs 9 mins (2005-10-27 10:51:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Raman surprins, deoarece viata nu are calitate!!!
Nu spoate traduce cuvant cu cuvanr, dar nu mai are importanta...

zoltan lachner
Hungary
Local time: 22:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search