KudoZ home » English to Romanian » Medical (general)

primary or revision patients

Romanian translation: pacienţi cu implanturi primare şi de revizie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:primary or revision patients
Romanian translation:pacienţi cu implanturi primare şi de revizie
Entered by: micawber_7
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:45 Mar 15, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Indications for therapy
English term or phrase: primary or revision patients
Context:

[...] indicated for use as components of a total hip prosthesis in primary or revision patients at high risk of hip dislocation [...]
micawber_7
Local time: 10:28
pacienţi cu implanturi primare şi de revizie
Explanation:
endoproteze de sold primare si de revizie.

http://www.rne.ro/site/forms.aspx?section=49

--------------------------------------------------
Note added at 17 minute (2007-03-15 17:02:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

După părerea mea trebuie inclus şi un cuvânt legat de proteză pentru că nu pacientul este primar sau de revizie, ci implantul, endoproteza sau operaţia.

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2007-03-16 05:54:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Atenţie: din grabă am scris "Şi" în loc de "sau"
Selected response from:

Antonia Toth
Local time: 20:28
Grading comment
Multumesc frumos. Este exact ceea ce cautam.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4pacienţi cu implanturi primare şi de revizie
Antonia Toth
4 -1la pacienţii cu fractura primara sau la cei cu recidivă, pacienţi cu risc mare de dislocare de şoldAna Mihaela Cocoşilă


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
la pacienţii cu fractura primara sau la cei cu recidivă, pacienţi cu risc mare de dislocare de şold


Explanation:
cred că se poate traduce şi astfel.

Ana Mihaela Cocoşilă
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Antonia Toth: Este vorba de luxaţia de şold care în foarte multe cazuri e congenitală, deci nu e cauzată de fracturi.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pacienţi cu implanturi primare şi de revizie


Explanation:
endoproteze de sold primare si de revizie.

http://www.rne.ro/site/forms.aspx?section=49

--------------------------------------------------
Note added at 17 minute (2007-03-15 17:02:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

După părerea mea trebuie inclus şi un cuvânt legat de proteză pentru că nu pacientul este primar sau de revizie, ci implantul, endoproteza sau operaţia.

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2007-03-16 05:54:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Atenţie: din grabă am scris "Şi" în loc de "sau"

Antonia Toth
Local time: 20:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 203
Grading comment
Multumesc frumos. Este exact ceea ce cautam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search