womb lining

Romanian translation: endometru, mucoasă uterină

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:womb lining
Romanian translation:endometru, mucoasă uterină
Entered by: Cristiana Coblis

14:14 Oct 21, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: womb lining
Endometrial biopsy is a standard clinic procedure which involves taking a sample of the womb lining. It is currently performed using a small plastic tube known as a "pipelle".
Ramo 19
Local time: 03:44
endometru, mucoasă uterină
Explanation:
Peretele uterin este captusit de o mucoasa numita endometru. Aceasta mucoasa, destinata sa gazduiasca oul fecundat, bogata in vase sanguine si structuri
Selected response from:

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 03:44
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10endometru, mucoasă uterină
Cristiana Coblis


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
endometru, mucoasă uterină


Explanation:
Peretele uterin este captusit de o mucoasa numita endometru. Aceasta mucoasa, destinata sa gazduiasca oul fecundat, bogata in vase sanguine si structuri

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 03:44
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonia Toth
3 mins
  -> Mulţumesc.

agree  Mihaela Petrican: mucoasa care căptuşeşte uterul...văzând celelalte întrebări, am impresia că limbajul trebuie să fie
22 mins
  -> mulţumesc.

agree  Bogdan Burghelea
42 mins
  -> mulţumesc.

agree  lucca
48 mins
  -> mulţumesc.

agree  Maria Diaconu
1 hr
  -> mulţumesc.

agree  MMFORREST: Numai termeni "patient friendly" se folosesc in Marea Britanie. Mihaela are dreptate.
1 hr
  -> mulţumesc.

agree  Claudia Anda-Maria Halas
2 hrs
  -> mulţumesc.

agree  Ivona Tillett
3 hrs
  -> mulţumesc.

agree  Iosif JUHASZ
15 hrs
  -> Mulţumesc, Iosif :)

agree  RODICA CIOBANU
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search