appropriate/inappropriate to content

Romanian translation: (stare de spirit?) adecvata nivelului de satisfactie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:appropriate/inappropriate to content
Romanian translation:(stare de spirit?) adecvata nivelului de satisfactie
Entered by: Cristiana Coblis

12:20 Oct 24, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: appropriate/inappropriate to content
1. Elevated Mood
0 Absent
1 Mildly or possibly increased on questioning.
2 Definite subjective elevation;
optimistic, self-confident; cheerful;
appropriate to content
Mara Cojocaru
Romania
Local time: 02:50
(stare de spirit?) adecvata nivelului de satisfactie
Explanation:

ma bazez doar pe un dictionar medical, si nu pe cunostinte in domeniu
Selected response from:

Rose Marie Matei (X)
Local time: 01:50
Grading comment
multumesc mult
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3(stare de spirit?) adecvata nivelului de satisfactie
Rose Marie Matei (X)
3 +2adecvată/inadecvată conţinutului
Cristiana Coblis


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
(stare de spirit?) adecvata nivelului de satisfactie


Explanation:

ma bazez doar pe un dictionar medical, si nu pe cunostinte in domeniu

Rose Marie Matei (X)
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
multumesc mult
Notes to answerer
Asker: Si eu tot la "stare de spirit adecvata" m-am gandit...Banuiesc ca e bine, dar poate mai primesc alte sugestii...Multumesc mult!

Asker: Cred ca si "dispozitie corespunzatoare" e o alegere buna. Multumesc mult!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dan Barbulescu
15 mins

agree  MMFORREST: dispozitie corespunzatoare
1 hr

agree  Cristina Moldovan do Amaral
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
adecvată/inadecvată conţinutului


Explanation:
Cred că e vorba de cât de potrivite/nepotrivite, adecvate/neadecvate, proporţionale/disproporţionale sunt dispoziţiile, reacţiile, răspunsurile subiectului în situaţia dată.


Cristiana Coblis
Romania
Local time: 02:50
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Da, chiar despre asta este vorba. Nu eram sigura daca o traducere atat de apropiata de varianta originala merge in acest caz, dar s-ar putea sa mearga...Multumesc mult


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lucca: dispoziţia (atât).
16 mins
  -> Mulţumesc. Da, probabil se subînţelege că se evaluează dispoziţia subiectului (dacă este sau nu adecvată). Îmi place sugestia, e scurt, concis şi self explanatory:)

agree  RODICA CIOBANU
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search