KudoZ home » English to Romanian » Medical (general)

psychic healing

Romanian translation: terapie/vindecare spirituală prin capacități de medialitate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:psychic healing
Romanian translation:terapie/vindecare spirituală prin capacități de medialitate
Entered by: Desirea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:03 Feb 24, 2012
English to Romanian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: psychic healing
In Argentina, there lived a remarkable female healer who was a practitioner of psychic healing.

(Reiese ca mai practica si "psychic surgery", deci e treaba serioasa!)
Desirea
Local time: 14:37
terapie/vindecare spirituală prin capacități de medialitate
Explanation:
Psychic în acest context nu se referă la psihicul în contextul psihologiei, sau psihiatriei, ci la capacitățile de medium ale terapeutului.
Selected response from:

Virág-Lilla Rácz
Local time: 14:37
Grading comment
Multumesc!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8vindecare pe cale psihică
Mihaela Petrican
5terapie/vindecare spirituală prin capacități de medialitate
Virág-Lilla Rácz


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
terapie/vindecare spirituală prin capacități de medialitate


Explanation:
Psychic în acest context nu se referă la psihicul în contextul psihologiei, sau psihiatriei, ci la capacitățile de medium ale terapeutului.


    Reference: http://www.psychic.com.au/psychic-healers.html
    Reference: http://www.holistic-international.com/Contact.htm
Virág-Lilla Rácz
Local time: 14:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Multumesc!
Notes to answerer
Asker: Cred ca este vorba despre un medium vindecator, ca tipul din Brazilia, Joao de Deus... cine mai stie, exista multa sarlatanie, dar poate unii chiar au calitati.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sandra& Kenneth: mis se pare o exprimare pretentioasa, confuza si inexacta//In plus, folosirea unui vocabular cvasi-stiintific legitimizeaza intr-o oarecare masura o ocupatie dubioasa, echivalenta cu ghicirea in cafea.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
vindecare pe cale psihică


Explanation:
Nu ştiu cât are de-a face cu medicina (mie mi se pare literatură :))
dar eu aşa aş traduce.

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi21 ore (2012-02-26 16:14:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

cu plăcere...dar nici că puteaţi face o alegere mai greşită
Când 8 colegi în afara mea vă sugerează o soluţie şi dvs. alegeţi altceva (o variantă atât de absurdă şi de departe de termenul sursă că motivaţiile rămân.... mistere ezoterice), cel mai bine e să ne vedem fiecare de "specializările" proprii...


Mihaela Petrican
Italy
Local time: 13:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 1754
Notes to answerer
Asker: Multumesc!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irina-Maria Foray: dacă e literatură, ar merge şi *tămăduire* :)
31 mins
  -> mulţumesc, sună chiar poetic în comparaţie cu ce traduc în acest moment :)

agree  Ioana Popa: De acord si cu Irina.
10 hrs
  -> şi eu :) mulţumesc, Ioana!

agree  Adde
12 hrs
  -> mulţumesc :)

agree  Sandra& Kenneth: N-are de-a face cu medicina. Mie mi se pare sarlatanie. Dar traducerea e exacta.
13 hrs
  ->  încercam un comentariu "diplomatic" :)...este evident că n-are de-a face cu medicina. Mulţumesc :)

agree  Laura Singiorzan
14 hrs
  -> mulţumesc :)

agree  Isabella G
16 hrs
  -> mulţumesc

agree  Iosif JUHASZ
16 hrs
  -> mulţumesc

agree  RODICA CIOBANU
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search