KudoZ home » English to Romanian » Other

I know that two or three days was not enough to know each other.

Romanian translation: Stiu ca doua-trei zile nu sunt suficiente ca sa ne cunoastem

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:19 Dec 4, 2001
English to Romanian translations [Non-PRO]
English term or phrase: I know that two or three days was not enough to know each other.
Non...
Al Saleh Mohammad
Romanian translation:Stiu ca doua-trei zile nu sunt suficiente ca sa ne cunoastem
Explanation:
Stiu ca doua sau trei zile nu sunt suficiente ca sa ne cunoastem
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 06:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Stiu ca doua-trei zile nu sunt suficiente ca sa ne cunoastem
Elvira Stoianov


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Stiu ca doua-trei zile nu sunt suficiente ca sa ne cunoastem


Explanation:
Stiu ca doua sau trei zile nu sunt suficiente ca sa ne cunoastem


    native
Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 888
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search