KudoZ home » English to Romanian » Other

(to) job-share

Romanian translation: job sharing (împărţirea postului)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:job-share, job-sharing
Romanian translation:job sharing (împărţirea postului)
Entered by: Diana Nacu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:43 Jan 12, 2008
English to Romanian translations [PRO]
Other / Employment
English term or phrase: (to) job-share
http://www.answers.com/topic/job-share?cat=biz-fin
http://www.sharegoals.com/definition.asp

Exista asa ceva in RO si are vreun nume?
Se poate spune "slujba partajata" sau variante la aceasta?

Cu multumiri,

Diana
Diana Nacu
Ireland
Local time: 09:16
job sharing (împărţirea postului)
Explanation:
Nu cred că există o expresie consacrată...se pare că rămâne frecvent în engleză (cu explicaţia termenului în română)

Pentru aceste categorii de persoane există două alternative: programul parţial (part-time) şi împărţirea postului (job-sharing). Deşi în esenţă se referă la acelaşi lucru, respectiv la o perioadă redusă de timp de muncă, există între cele două o diferenţă importantă, care ţine de aplicabilitatea uneia sau alteia din alternative.
http://www.bbexpert.ro/info_util/ca_opinii0303051

--------------------------------------------------
Note added at 39 minute (2008-01-12 18:23:27 GMT)
--------------------------------------------------

Job-sharing-ul presupune "spargerea" intenţionată a unei norme complete de muncă. Raţiunea unei astfel de acţiuni este aceea de a oferi acces la muncă acelor persoane care nu pot, din diferite motive, să lucreze normă întreagă. Cu alte cuvinte, job-sharing-ul presupune o decizie a conducerii organizaţiei de transformare a unui post "full-time" într-unul "part-time", prin intermediul job-sharing-ului.

Spre deosebire de part-time, job-sharing-ul implică o serie de riscuri. În timp ce în primul caz activităţile, în întregul lor, sunt realizate de către o singură persoană, în cel de-al doilea caz sarcinile şi/sau responsabilităţile sunt împărţite între persoanele implicate în job-sharing.

Pentru a înţelege mai bine riscurile care apar, e bine să amintim cele 3 mari categorii de job-sharing:



1. Cea care presupune asumarea în comun a responsabilităţii. În acest caz sarcinile nu sunt clar delimitate între parteneri. Ele se pot realiza de către oricare din ei. Este o categorie aplicabilă activităţilor care se desfăşoară în mod continuu. Presupune o bună comunicare şi coordonare între parteneri.
2. Cea care presupune împărţirea între parteneri a responsabilităţii. Este o variantă care poate funcţiona acolo unde activităţile se pot grupa după diferite criterii (grupuri de clienţi, proiecte, etc). Fiecare partener se va ocupa de un anumit proiect sau grup de clienţi. Partenerii sunt relativ autonomi şi nu este nevoie să se cunoască foarte bine.
3. Cea care presupune responsabilităţi complet diferite între parteneri. Aceştia desfăşoară activităţi complet diferite, deşi lucrează în cadrul aceluiaşi departament. Este o categorie care se apropie foarte mult de ideea de 2 posturi part-time distincte.
Selected response from:

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 10:16
Grading comment
Multumesc! Diana

Alte surse:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9ea7991c30d5e6d07f727e8645e0a517f2bfa9c53cf1.e3iLbNeKc38Ke3eKaNiLaxuMay0
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5job sharing (împărţirea postului)
Mihaela Petrican
3salariati fara norma intreaga care ocupa simultan acelasi post ( pt completarea normei)Anca Nitu


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
job sharing (împărţirea postului)


Explanation:
Nu cred că există o expresie consacrată...se pare că rămâne frecvent în engleză (cu explicaţia termenului în română)

Pentru aceste categorii de persoane există două alternative: programul parţial (part-time) şi împărţirea postului (job-sharing). Deşi în esenţă se referă la acelaşi lucru, respectiv la o perioadă redusă de timp de muncă, există între cele două o diferenţă importantă, care ţine de aplicabilitatea uneia sau alteia din alternative.
http://www.bbexpert.ro/info_util/ca_opinii0303051

--------------------------------------------------
Note added at 39 minute (2008-01-12 18:23:27 GMT)
--------------------------------------------------

Job-sharing-ul presupune "spargerea" intenţionată a unei norme complete de muncă. Raţiunea unei astfel de acţiuni este aceea de a oferi acces la muncă acelor persoane care nu pot, din diferite motive, să lucreze normă întreagă. Cu alte cuvinte, job-sharing-ul presupune o decizie a conducerii organizaţiei de transformare a unui post "full-time" într-unul "part-time", prin intermediul job-sharing-ului.

Spre deosebire de part-time, job-sharing-ul implică o serie de riscuri. În timp ce în primul caz activităţile, în întregul lor, sunt realizate de către o singură persoană, în cel de-al doilea caz sarcinile şi/sau responsabilităţile sunt împărţite între persoanele implicate în job-sharing.

Pentru a înţelege mai bine riscurile care apar, e bine să amintim cele 3 mari categorii de job-sharing:



1. Cea care presupune asumarea în comun a responsabilităţii. În acest caz sarcinile nu sunt clar delimitate între parteneri. Ele se pot realiza de către oricare din ei. Este o categorie aplicabilă activităţilor care se desfăşoară în mod continuu. Presupune o bună comunicare şi coordonare între parteneri.
2. Cea care presupune împărţirea între parteneri a responsabilităţii. Este o variantă care poate funcţiona acolo unde activităţile se pot grupa după diferite criterii (grupuri de clienţi, proiecte, etc). Fiecare partener se va ocupa de un anumit proiect sau grup de clienţi. Partenerii sunt relativ autonomi şi nu este nevoie să se cunoască foarte bine.
3. Cea care presupune responsabilităţi complet diferite între parteneri. Aceştia desfăşoară activităţi complet diferite, deşi lucrează în cadrul aceluiaşi departament. Este o categorie care se apropie foarte mult de ideea de 2 posturi part-time distincte.

Mihaela Petrican
Italy
Local time: 10:16
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Multumesc! Diana

Alte surse:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9ea7991c30d5e6d07f727e8645e0a517f2bfa9c53cf1.e3iLbNeKc38Ke3eKaNiLaxuMay0
Notes to answerer
Asker: Multumesc! Da, articolul asta ar fi unica referinta. As fi vrut sa vad sursa traducerii. Ma rog, eu am tradus literal din franceza si mai sunt referinte pentru eventuale variante aici: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9ea7991c30d5e6d07f727e8645e0a517f2bfa9c53cf1.e3iLbNeKc38Ke3eKaNiLaxuMay0 Multumesc pentru raspuns! Diana


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Burghelea
12 mins
  -> mulţumesc, Bogdan :)

agree  lucca: Linkul mi se pare interesant.
13 mins
  -> mulţumesc, Lucian :)... aşa e - după ce l-am postat m-am întors şi l-am citit şi eu până la capăt ;)

agree  Irina Schwab
2 hrs
  -> mulţumesc, Irina!

agree  Veronica Manole
18 hrs
  -> mulţumesc, Veronica!

agree  Vasile BOLOGA
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salariati fara norma intreaga care ocupa simultan acelasi post ( pt completarea normei)


Explanation:
To share the responsibility for one job in alternation with one or more part-time workers.
conform definitiei mai multi salariati fara norma intreaga ocupa aceslasi post pentru a completa orele alocate lui
nu exista, din cate stiu eu o denumire specific romaneasca, si incerc sa o traduc totusi

acum depinde si de context

Anca Nitu
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 209
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search