10:58 Dec 25, 2002 |
English to Romanian translations [PRO] | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elena-Mirona Ciocirlie Italy Local time: 13:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +11 | 1.fir-ar sa fie;2. a tese, a coase |
|
1.fir-ar sa fie;2. a tese, a coase Explanation: Termenul are doua sensuri: unul este de interjectie folosita in caz de nereusita (un fel de 'fir-ar sa fie!'), iar un alt sens este acela de a tese/coase un o tesatura care s-a rarit sau s-a rupt (un ciorap de exemplu). |
| |
Grading comment
| ||