KudoZ home » English to Romanian » Religion

May God bless you and your family this Easter

Romanian translation: Dumnezeu sa te binecuvanteze impreuna cu familia ta de sarbatoarea Pastelui

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:53 Apr 26, 2008
English to Romanian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion
English term or phrase: May God bless you and your family this Easter
a greeting to good friend for Easter Sunday
lamd
Romanian translation:Dumnezeu sa te binecuvanteze impreuna cu familia ta de sarbatoarea Pastelui
Explanation:
This is it, basically. If you want to use the formal version adressing your friend, you would say "Dumnezeu sa va binecuvanteze impreuna cu familia dumneavoastra de sarbatoarea Pastelui."
Selected response from:

Gabrielle Weatherhead
United Kingdom
Local time: 18:36
Grading comment
thank you, very good friend. I go with 1st version
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Dumnezeu sa te binecuvanteze impreuna cu familia ta de sarbatoarea Pastelui
Gabrielle Weatherhead


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
may god bless you and your family this easter
Dumnezeu sa te binecuvanteze impreuna cu familia ta de sarbatoarea Pastelui


Explanation:
This is it, basically. If you want to use the formal version adressing your friend, you would say "Dumnezeu sa va binecuvanteze impreuna cu familia dumneavoastra de sarbatoarea Pastelui."

Gabrielle Weatherhead
United Kingdom
Local time: 18:36
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
Grading comment
thank you, very good friend. I go with 1st version

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ioana gabriela sandu: if he is a good friend, use the first version( my opinion)
19 mins
  -> Multumesc!

agree  Alina Weidell
20 mins
  -> Multumesc!

agree  RODICA CIOBANU
11 hrs
  -> Multumesc!

agree  DR CHATONNETNÉ Pálma, MS, MA Translation
16 hrs
  -> Multumesc!

agree  Iosif JUHASZ
19 hrs
  -> Multumesc!

agree  Tradeuro Language Services
2 days17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search