KudoZ home » English to Romanian » Science

crest of wave

Romanian translation: front de unda

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crest of wave
Romanian translation:front de unda
Entered by: Iulia Manescu
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:29 Jan 26, 2004
English to Romanian translations [PRO]
Science / Astronomy
English term or phrase: crest of wave
Energia electromagnetică se deplasează sub forma unor unde, cu lungimi de undă (distanţa dintre două CREST OF WAVE succesive) care variază extrem de mult de la razele cosmice cu cea mai mică lungime de undă (4 X 10-12 dintr-un centimetru) până la cele mai lungi unde radio (câţiva kilometri).
Iulia Manescu
Local time: 03:07
crest of wave
Explanation:
Eu as traduce mai degraba "distanta dintre doua fronturi de unda succesive".
Selected response from:

Adriana Sandru
Romania
Grading comment
Multumesc mult de tot, dar data viitoare cred ca iti va fi de ajutor sa dai o referinta la un dict. tehnic - daca nu ti-as fi vazut CV-ul, m-as fi pacalit, nu sunt cunoscatoare in domeniu.:)
Mult succes!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5crest of wave
Adriana Sandru
4Creasta sau maxim al undei
xxxOanaK


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Creasta sau maxim al undei


Explanation:
In context "intre doua creste succesive ale undei"

Vezi "Lungimea de unda este distanta de la o creasta (un maxim) a undei la urmatoarea; acesta este un ciclu" http://www.softmaster.ro/holografie/

xxxOanaK
Local time: 02:07
PRO pts in pair: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
crest of wave


Explanation:
Eu as traduce mai degraba "distanta dintre doua fronturi de unda succesive".

Adriana Sandru
Romania
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 339
Grading comment
Multumesc mult de tot, dar data viitoare cred ca iti va fi de ajutor sa dai o referinta la un dict. tehnic - daca nu ti-as fi vazut CV-ul, m-as fi pacalit, nu sunt cunoscatoare in domeniu.:)
Mult succes!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search