joint

10:18 Dec 4, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Inflatable Boats
English term or phrase: joint
With each boat there are two side joiners which you have to place at the sides of the floor boards in the savings. These joiners make sure that wooden floor is stabilized even with waves.
Dasa Suciu
Local time: 01:07


Summary of answers provided
5element de legatura/consolidare lateral
William Padina
4rame de siguranta; rame conectoare
tradetrek


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
element de legatura/consolidare lateral


Explanation:
Plecand de la cele spuse de tradetrek consider ca ar fi cea mai buna traducere intrucat reda mai exact ce face elementul respectiv.
In plus, "inside joiner" ar putea fi tradus prin "element de legatura/consolidare interior".

William Padina
Romania
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Mulţumesc, dar mi se pare că e prea general.

Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rame de siguranta; rame conectoare


Explanation:
Vad ca te incapatinezi sa traduci textul ala gresit.
Sansele sunt foarte mari ca si rezultatul sa fie identic.

Cel mai bun lucru este sa improvizezi, daca nu doresti sa utilizezi textul italian, dar sa informezi clientii ca textul este practic intraductibil.

"side joiners" este un non sens în limba engleză.
Este, probabil, o traducere greşită din italiană.

Poţi aproxima prin "stabilizatoare laterale" sau "bagheta laterala"
"conector de siguranţă", "rame conectoare", rame de siguranta.
floor = podină

With each boat there are two side joiners which you have to place at the sides of the floor boards in the savings. These joiners make sure that wooden floor is stabilized even with waves.

Fiecare barcă este prevăzută cu două rame de siguranţă care se montează în partea laterală a podinelor. Aceste rame asigură stabilitatea podinelor chiar în zonele cu valuri mari.

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2010-12-04 14:49:13 GMT)
--------------------------------------------------

Uita de "saving". Nu inseamna nimic. Traducerea se face dupa cuvinte pe care le intelegi, nu pe care le intuiesti.
Am observat cuvintul "rama" in celelalte specificatii tehnice pe care le-ai postat... si intr-adevar este potrivit deoarece inrameaza podina si o intepeneste in barca dupa umflare.
Poti sa spui "rama de fixare".

tradetrek
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: Nu am textul în italiană, din păcate. Ar merge rame, nu neapărat de siguranţă, pentru că din schiţe se vede că sunt lungi şi în ele se fixează plăcile podinei. Dar nu cred că acest termen este acelaşi lucru cu un altul menţionat, şi anume, conector de siguranţă. Sunt înclinată să folosesc această traducere din urmă mai degrabă pentru *saving*.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  William Padina: Ma gandesc totusi ca "rama" ar insemna un element inchis, in timp ce "conectorul de siguranta", in constructia/asamblarea unei barci, nu cred ca acest termen se foloseste in mod curent in domeniu.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search