KudoZ home » English to Romanian » Tourism & Travel

360º panoramic views and exquisite terraced studios

Romanian translation: vederi panoramice de 360º si apartamente/garsoniere exceptionale/excelente cu terasa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:49 Aug 2, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: 360º panoramic views and exquisite terraced studios
This small and intimate refuge perched on top of the narrowest part of the island offers 360º panoramic views and exquisite terraced studios

Thanks
Mihaela Dinu
Netherlands
Local time: 20:30
Romanian translation:vederi panoramice de 360º si apartamente/garsoniere exceptionale/excelente cu terasa
Explanation:
(NB: peisaj panoramic = panoramic scenery...?)
Selected response from:

Ilona Roberts
Local time: 20:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4peisaj panoramic de 360º şi garsoniere de lux pe terase
meirs
4 +1vederi panoramice de 360º si apartamente/garsoniere exceptionale/excelente cu terasa
Ilona Roberts


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
peisaj panoramic de 360º şi garsoniere de lux pe terase


Explanation:
Dacă este 360º este panoramic - dar numai de la nivelul (terasa) superioar(ă)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-08-02 19:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

Multumesc

meirs
Israel
Local time: 21:30
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mihaela.: garsoniere terasate, nu pe terase; adica etajele se "retrag" ca niste terase
3 hrs

agree  Sandra& Kenneth: terasate - in "trepte"
4 hrs

agree  Angela Öhrman: peisaj panoramic .....garsoniere de lux terasate
4 hrs

agree  George Colibaba
4 hrs

neutral  Ilona Roberts: "garsoniere de lux pe terase" inseamna ca aceste garsoniere sunt construite pe terase -- eu cred ca fiecare garsoniera are terasa: de aici avantajul hotelului de a oferi vederi panoramice, continuitatea in propozitie, etc
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vederi panoramice de 360º si apartamente/garsoniere exceptionale/excelente cu terasa


Explanation:
(NB: peisaj panoramic = panoramic scenery...?)

Ilona Roberts
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wordbridge
5 days

neutral  Tünde Lőrincz: mai bine peisaj, decat vederi (care are si conotatia "postcards"))
549 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search