KudoZ home » English to Romanian » Transport / Transportation / Shipping

up-issue

Romanian translation: revizuită

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:up-issue
Romanian translation:revizuită
Entered by: Irina Adams
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:27 Nov 4, 2007
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: up-issue
The step has passed, but the test script required a minor textual change in order to allow it to pass. Under these circumstances the test procedure should be up-issue with the required textual changes made, in case it is necessary to run the test again.
Irina Adams
United States
Local time: 13:22
revizuită
Explanation:
Aş zice eu. Mi se pare suficient, pentru că implică redactarea unui versiuni noi a procedurii.
Vezi şi: http://www.proz.com/?sp=ksearch

PS: după should, sigur lipseşte un "d": "should be up-issued".

--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2007-11-04 22:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

Acuze, link corect: http://www.proz.com/kudoz/1298960
Selected response from:

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 20:22
Grading comment
Da, mulţumesc mult
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3revizuită
Cristiana Coblis


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
revizuită


Explanation:
Aş zice eu. Mi se pare suficient, pentru că implică redactarea unui versiuni noi a procedurii.
Vezi şi: http://www.proz.com/?sp=ksearch

PS: după should, sigur lipseşte un "d": "should be up-issued".

--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2007-11-04 22:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

Acuze, link corect: http://www.proz.com/kudoz/1298960

Cristiana Coblis
Romania
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Da, mulţumesc mult

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcella Magda
7 mins
  -> Mulţumesc :)

agree  dragostea
11 hrs

agree  RODICA CIOBANU
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search