KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

Donation Matching

Russian translation: встречное пожертвование

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:48 Jul 1, 2007
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / Donations
English term or phrase: Donation Matching
Пожертвования в пользу некоммерческой организации. Смысл понятен. Просьба помочь подобрать русский аналог. Проблема, собственно, возникает со словом Matching.

В тексте "Donation Matching" встречается неоднократно, но везде можно как-то выкрутиться, избегая прямого перевода Matching, кроме как там, где выражение является заголовком этого текста.

Описание программы пожертвований:

For a limited time, all donations will be matched, dollar-for-dollar, in a corresponding donation made in Sun's name by a very generous benefactor. Thus, if you donate $1,000 it will be matched by the benefactor and will actually be a donation of $2,000 to Curriki. Additionally, donations from Sun employees can further be matched by Sun's existing matching gift program. For Sun employees, this could make your $1,000 donation worth $3,000. If you are not a Sun employee, please check with your current employer as they may have similar matching gift programs.
Natalia Potashnik
United States
Local time: 01:11
Russian translation:встречное пожертвование
Explanation:
... все пожертвования будут сопровождаться встречными пожертвованиями равнозначных сумм со стороны...
Selected response from:

The Misha
Local time: 03:11
Grading comment
То, что надо! Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1встречное пожертвованиеThe Misha
4учет и рост ваших пожертвований
Katia Gygax
2 +1равносильное пожертвование
Igor Boyko
3Совместные дары
Vladimir Baranich
3программа увеличения пожертвованийRusAnna


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
donation matching
программа увеличения пожертвований


Explanation:
Программа "Удвой свой вклад"
Многие работодатели проводят программы увеличения пожертвований, сделанных их сотрудниками. Ваш вклад в Прожект Хармони может быть удвоен и даже утроен! Некоторые компании проводят программы увеличения пожертвований, сделанных работниками, ушедшими на пенсию и \ или супругами.

http://www.projectharmony.ru/donate.php



--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2007-07-01 18:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

Matching Gift Program
Many employers sponsor matching gift programs and will match any charitable contributions made by their employees. The impact of your gift to Project Harmony may be doubled or possibly tripled! Some companies also match gifts made by retirees and/or spouses.

http://www.projectharmony.org/donate/

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2007-07-01 18:04:15 GMT)
--------------------------------------------------

Можно назвать как в ссылке: Программа "Удвой свой вклад".

RusAnna
Italy
Local time: 09:11
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
donation matching
Совместные дары


Explanation:
matching gift program - программа совместных (дополняющих) даров

вот пару ссылок

http://www.crn.ru/numbers/reg-numbers/detail.php?ID=7496

http://www.rusfond.ru/heart.html?id=-1

http://www.fundforartsandculture.org/res/hndbk/wegp-rus.pdf

Vladimir Baranich
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Dubisskiy: "дары" я бы не писал, сразу всплывает "бойтесь данайцев, дары приносящих" :-))
8 hrs
  -> да кто сейчас про них болезных помнит? :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
donation matching
равносильное пожертвование


Explanation:
Вариант.

Отдел КСО в компании также практикует так называемые программы "***равносильных пожертвований***" (Matching Grant Programs). Так, например, объявляется сотрудникам, что любая сумма, которую они пожертвуют в фонд какой-либо местной общественной организации, будет увеличена со стороны фирмы в том же денежном эквиваленте.

http://www.zerkalo.az/rubric.php?rid=84



Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie Prikhoda: "программа равносильных пожертвований" ИМХО звучит хорошо. Силы у всех разные. То, что для меня значит 1 рубль, для компании значит 1000 р. И "ответная" сумма может быть такой же или больше. http://www.erowid.org/donations/donations_campaign1.php
2 hrs
  -> Спасибо, Натали!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
donation matching
учет и рост ваших пожертвований


Explanation:
Вообще-то просто учет (сверка и т.д.), но если это название всего текста, то по смыслу можно добавить увеличение. Учетов пожертвований в сети полно:

http://www.google.ch/search?hl=fr&q=учет пожертвований&meta=

Я думаю, это очень важный момент для дарителей, что они могут проследить, куда идут их деньги с точностью до одного доллара, т. е . это дает уверенность, что деньги потрачены именно на то, на что они их дали. А тут еще приятно знать, что в результате сумма увеличивается. Поэтому я предлагаю оставить это в заглавии.

При желании можно развернуть по-другому, например, ***Каждый доллар ваших пожертвований будет посчитан и приумножен*** или ***Ваши пожертвования будут учтены и приумножены*** - конечно, длинно для заглавия, но по-моему, ничего.

Katia Gygax
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
donation matching
встречное пожертвование


Explanation:
... все пожертвования будут сопровождаться встречными пожертвованиями равнозначных сумм со стороны...

The Misha
Local time: 03:11
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
То, что надо! Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: из всех предложенных, на мой взгляд, лучший вариант
2 hrs
  -> Thank you, kind sir. I think we are in uncharted waters (or rather, the charts have been lost long ago) and obviously have to create the terminology anew.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search