KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

I work for the State of Nevada

Russian translation: Я работаю на правительство штата Невада

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:48 Feb 22, 2008
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / advertising
English term or phrase: I work for the State of Nevada
Как бы это по-достойнее выразиться про американского госслужащего? Может, у кого-нибудь есть идеи, чем он занимается?

I work for the State of Nevada. Nowadays we have way too many wild horses in our state. They really have become a problem — for farmers in particular: there’s not much left after wild horses have run through your land, so we chase them with our pickup truck, catch them between fences, and then fly them all the way to Montana and Wyoming, where there’s still lots of space.
Maria Akkaya
Local time: 07:17
Russian translation:Я работаю на правительство штата Невада
Explanation:
Этот человек, возможно, и не является госслужащим - скорее всего, он работает по программе, финансируемой из бюджета штата.
Selected response from:

AKhram
Local time: 07:17
Grading comment
За совпадение формулировок. Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5Я работаю на правительство штата Невада
AKhram
3 +2Я работая на штат Невада
Mikhail Mezhiritsky
4я работаю в (государственных) структурах штата Невада
Katia Gygax
4Я работаю в правильственных органах штата Невада
Sergey Zubtsov


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
i work for the state of nevada
Я работая на штат Невада


Explanation:
это разговорный вариант. Или же - моим работодателем является штат Невада.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-22 20:53:17 GMT)
--------------------------------------------------

работаЮ, ес-но

Mikhail Mezhiritsky
Local time: 00:17
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
12 mins
  -> Спасибо, Михаил.

agree  Irena Pizzi
40 mins
  -> Thank you, Irena.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
i work for the state of nevada
Я работаю на правительство штата Невада


Explanation:
Этот человек, возможно, и не является госслужащим - скорее всего, он работает по программе, финансируемой из бюджета штата.

AKhram
Local time: 07:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
За совпадение формулировок. Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Morozova
2 mins

agree  Illa69
5 mins

agree  TRANSRUS
55 mins

neutral  Angela Greenfield: речь идет только о госслужащих - железно (или госслужащие в России - это что-то иное чем в США?)
2 hrs

agree  Andrey Belousov
6 hrs

agree  Rusinterp
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i work for the state of nevada
Я работаю в правильственных органах штата Невада


Explanation:
Или административных органах.

Sergey Zubtsov
Russian Federation
Local time: 07:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i work for the state of nevada
я работаю в (государственных) структурах штата Невада


Explanation:
или в Неваде. По-русски же говорят так непринужденно, дескать, такой-то работает в городских структурах, например, или в правительственных структурах. Сразу понятно, кто работодатель. У Михаила очень четкое объяснение.

Пример:

http://209.85.129.104/search?q=cache:A8Sg5QIKmYkJ:offline.ci...

или: http://offline.cio-world.ru/2003/17/28130/page2.html - последний абзац.

И еще:

http://209.85.129.104/search?q=cache:DA4gFf_gQnEJ:www.terral...

или: http://www.terralab.ru/news/226048/ - тоже последний абзац.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-02-22 21:25:10 GMT)
--------------------------------------------------

Если человек работает на проекте или консультантом по временному договору, то все равно он просто перепродан через какое-то агентство, а конечным (непрямым) работодателем является все-таки штат.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-22 21:50:36 GMT)
--------------------------------------------------

Не думаю, чтобы это были рейнджеры или полиция. С одной перепуганной лошадью поди справься, а тут табун. Я бы обошлась глаголами: загоняем, перегоняем, перевозим на самолете. Чтобы с этим справиться, нужно хорошо знать лошадей.

Вот здесь по-русски описывается похожая деятельность:

http://209.85.129.104/search?q=cache:qCpHDtjtNJwJ:www.horsew...

или: http://www.horseworld.ru/?article=392 - см. параграф "На аукцион – вплавь!"

Вот у этого дяденьки, например, см. http://www.p-allori.com/contact_en.html - на визитке написано Horse ethology and clinics. Clinics вам не нужно, но с такой задачей, как у вас описано, не справиться без знания этологии лошадей.

Katia Gygax
Local time: 06:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search