KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

shell

Russian translation: интерьера

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:35 Apr 5, 2008
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: shell
контекст - дизайн интерьера торговых точек:
With your feedback as our brief, we will develop detailed designs of the bespoke furniture and shell for the concept.
что имеется в виду под shell?
nattash
Local time: 19:54
Russian translation:интерьера
Explanation:
Shell может быть и оболочка, "голые" стены помещения
Скорее всего речь идет дизайне мебели и внутреннем оформлении интерьера.

А еще shell fabric - текстиль для обшивки мебели, к прмеру
И по соседству с Furniture может быть и обшивка?


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-04-09 15:43:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Наташа, этот термин встречается чаще как Shell & Core, то есть состояние помещения без отделки. В вашем тексте они как раз разрабатывают дизайн интерьера/отделки.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4148197_2_1
http://www.loyd-agent.ru/Otdelka.pdf
Selected response from:

Anna Benoit
Belgium
Local time: 19:54
Grading comment
думаю, что выражение "внутренне оформление интерьера" в данном случае оптимально. Большое всем спасибо за помощь!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2интерьераAnna Benoit
3schell scheme? план ячеек
Mikhail Kropotov
3каркас
Oleg Osipov
2модель / макетNurzhan KZ


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
каркас


Explanation:
Каркас мебели, я думаю.

Oleg Osipov
Russian Federation
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
модель / макет


Explanation:
здесь на это похоже....

т.е. на бумаге сделают детальный проект, и плюс макет для заказчика

Nurzhan KZ
Local time: 22:54
Native speaker of: Native in KazakhKazakh
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
schell scheme? план ячеек


Explanation:
Гугл показывает, что чаще всего на точной фразой "furniture and shell" идет слово scheme. Поэтому я прогуглил "shell scheme" и нашел вот что:

http://images.google.com/images?q="shell scheme"&hl=en&safe=...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-04-05 14:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

Очепятка: ЗА точной фразой

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-04-05 14:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда вопрос что "имеется в виду" отпадает? :) :)

Может быть подойдет "интерьер"?

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-04-05 14:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

Даже если в данном случае ячейка одна, исследование убедило меня в том, что это она :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-04-09 15:41:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Я, вообще-то, предложил "интерьер".

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 20:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 128
Notes to answerer
Asker: привет, миш! я вот несколько неуверена по поводу ячеек, поскольку здесь вроде речь идет о едином торговом пространстве. я даже в принципе представляю, о чем идет речь, но не очень понимаю, как это грамотно сформулировать. пока приходит в голову только обстановка.

Asker: про имеется в виду - я лишь предполагаю, но не могу сказать с уверенностью, вдруг кто-то прямо-таки точно знает?)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
интерьера


Explanation:
Shell может быть и оболочка, "голые" стены помещения
Скорее всего речь идет дизайне мебели и внутреннем оформлении интерьера.

А еще shell fabric - текстиль для обшивки мебели, к прмеру
И по соседству с Furniture может быть и обшивка?


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-04-09 15:43:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Наташа, этот термин встречается чаще как Shell & Core, то есть состояние помещения без отделки. В вашем тексте они как раз разрабатывают дизайн интерьера/отделки.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4148197_2_1
http://www.loyd-agent.ru/Otdelka.pdf

Example sentence(s):
  • http://4dsd.ru/magazindonatto.htm

    Reference: http://209.85.135.104/search?q=cache:oBY0YMfK3wIJ:www.interi...
    Reference: http://ccne.mofcom.gov.cn/924200/p4843012.html
Anna Benoit
Belgium
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
думаю, что выражение "внутренне оформление интерьера" в данном случае оптимально. Большое всем спасибо за помощь!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vitalinks
1 hr
  -> Thanks

agree  transls1
8 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search