KudoZ home » English to Russian » Advertising / Public Relations

preparation of press-relises and media-kits

Russian translation: комплект материалов для прессы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:media-kit
Russian translation:комплект материалов для прессы
Entered by: Larissa Dinsley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:54 Jul 4, 2003
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Advertising / Public Relations
English term or phrase: preparation of press-relises and media-kits
• Подготовка пресс-релизов и комплектов мультимедийных средств?
Dennis Oskolkov
подготовка пресс-релизов и комплектов материалов для прессы
Explanation:
Комплекты или подборки материалов для прессы. Как правило, для пресс-конференций или других пиаровских мероприятий готовятся такие подборки, которые включают дополнительную информацию.
Selected response from:

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 15:19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10подготовка пресс-релизов и комплектов материалов для прессы
Larissa Dinsley
5 +1Подготовка пресс-релизов и материалов для масс-медиа
Natalia Kudria
5подготовка пресс-релизов и комплектов материалов о размещении рекламы в СМИ
Vladimir Dubisskiy


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
подготовка пресс-релизов и комплектов материалов о размещении рекламы в СМИ


Explanation:
Словарь маркетинговых терминов

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 09:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Подготовка пресс-релизов и материалов для масс-медиа


Explanation:
Я так понимаю, это описание круга обязанностей пиарщика? Так вот эти самые материалы для масс-медиа охватывают и написание презентационных статей и буклетов. Сюда же входит и медиа-планирование: разработка медиа-планов, составление бюджета, к примеру грядущей пиар-кампании.
Собственный опыт.

Natalia Kudria
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  cheeter: в русском СМИ еще не отменялось, а таинственное слово "масс-медиа" понятно только посвященным.
17 hrs

agree  Viktor Nikolaev: ... и комлектов материалов для СМИ
2 days10 hrs

agree  Ol_Besh
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
подготовка пресс-релизов и комплектов материалов для прессы


Explanation:
Комплекты или подборки материалов для прессы. Как правило, для пресс-конференций или других пиаровских мероприятий готовятся такие подборки, которые включают дополнительную информацию.

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 15:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov
38 mins
  -> спасибо

agree  Vladimir Pochinov: комплект/подборка материалов для прессы, пресс-кит (к сожалению, этот термин уже глубоко пустил корни в России)
1 hr
  -> спасибо

agree  huntr
1 hr
  -> спасибо

agree  nrabate
2 hrs
  -> спасибо

agree  Ruselkie
3 hrs
  -> спасибо

agree  Olga Demiryurek
3 hrs
  -> спасибо

agree  Сергей Лузан: Да, так.
9 hrs
  -> спасибо

agree  Viktor Nikolaev: М.б. лучше "для СМИ"? Ведь пресса - это лишь часть СМИ.
1 day20 hrs
  -> Спасибо. И все таки "пресса" имеет более широкое значение, чем "печатные средства массовой информации, например "пресс-секретарь" и "пресс-релиз" не только для прессы в узком значении.

agree  invguy: С Владимиром. Кстати, там должно быть press release - все-таки упомянуть надо :)
2 days4 hrs
  -> Спасибо. Пресс-релиз упомянут?

agree  Ol_Besh
7 days
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 25, 2005 - Changes made by Larissa Dinsley:
Field (specific)Law (general) » Advertising / Public Relations


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search