09:58 Aug 6, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / advertising | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mikhail Kropotov Germany Local time: 01:45 | ||||||
Grading comment
|
Добейтесь максимальной популярности/узнаваемости своей марки! Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
сделайте Вашу торговую марку максимально известной Explanation: Наверное так подойдет |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Раскрутите свой бренд до максимума! Explanation: Подходит к направленности и тематике этого конкретного предложения. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-08-06 10:07:36 GMT) -------------------------------------------------- \"К тому же, чтобы заявить о себе, им необходимо будет раскрутить свой бренд, а имя в Интернете - это время и деньги\". Аналитик ИК \"Атон\" Надежда Голубева также считает, что главное для новой поисковой системы - раскрутить свой бренд. www.finiz.ru/cfin/tmpl-print/id_art-822 -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2004-08-06 10:25:02 GMT) -------------------------------------------------- Я перевел с таким пониманием, что Вам нужен рекламный слоган. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 41 mins (2004-08-06 12:39:41 GMT) -------------------------------------------------- Re: Alexander Demyanov\'s note Александр, поискав ссылки на это выражение, я пришел к выводу, что Вы правы. В результате, я даже более доволен своим переводом, так как теперь ясно: \"раскрутить бренд\" - точный перевод \"to maximize a brand\". |
| |
Grading comment
| ||