GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:59 May 14, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Aerospace / Aviation / Space | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Viktor Kovalchuk Local time: 16:26 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | освободить самолет от запланированных заданий |
| ||
3 | снять необходимость проведения работ по техническому обслуживанию самолета |
|
clear the aircraft of scheduled tasks освободить самолет от запланированных заданий Explanation: достаточное для того, чтобы освободить самолет от запланированных заданий в течение двадцати четырех (24) месяцев to clear of ice освободить/очистить ото льда -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2018-05-14 17:35:05 GMT) -------------------------------------------------- https://arhano.ru/articles/na-ukraine-osudili-lyotchika-ofic... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
clear the aircraft of scheduled tasks снять необходимость проведения работ по техническому обслуживанию самолета Explanation: * Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.