KudoZ home » English to Russian » Architecture

Grosvenor Square

Russian translation: Гроувенор-сквер

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Grosvenor Square
Russian translation:Гроувенор-сквер
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:48 Apr 6, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Architecture / place names
English term or phrase: Grosvenor Square
Подскажите,пожалуйста,какой есть русский эквивалент к этому названию площади.
Roman
Гроувенор-сквер
Explanation:
Татьяна права: в переводной литературе у Диккенса, а также Джоржетт Хейер и Уэллса встречается Гровенор-сквер.
Однако в более современной литературе написание изменено и более верно отражает точное произношение:
ГроУвенор-сквер.

Джон Ле Kappe. Достопочтенный школяр
Он не давал покоя Лейкону, надоедал Кузенам в их просторных кабинетах во Флигеле на Гроувенор-сквер (Большая площадь в центральной части Лондона, на которой находится здание американского посольства), ...


Боллард Джеймс / Рассказы
Они свернули на Гроувенор-сквер, и доктор Джеймисон, подняв чемодан на сиденье, тщательно проверил хитроумные металлические запоры и убедился, что они надежно держат крышку.

А в это время в посольстве его страны на Гроувенор-сквер в сорока милях от места его заточения, принимали последнюю дюжину фальшивых звонков.
На третий день, в девять утра одна из женщин на Гроувенор-сквер приняла еще один звонок. Голос был английский, грубый и говорил звонивший отрывисто.

http://www.bestlibrary.ru/texts/tr/for8/11.shtml
Selected response from:

Irene Chernenko
Russian Federation
Local time: 11:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Гроувенор-сквер
Irene Chernenko
5 +2Площадь Гросвенор
shlepakoff
5 +1Гровенор-сквер или площадь ГровенорSST


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
grosvenor square
Площадь Гросвенор


Explanation:
...Как площадь Гросвенор
- площадь в центре Лондона...
www.litportal.ru/?a=10&t=1658 - 47k -

shlepakoff
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov
0 min
  -> Спасибо, Сергей!

agree  Ravindra Godbole
7 hrs
  -> Спасибо, Ravindra!
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
grosvenor square
Гровенор-сквер или площадь Гровенор


Explanation:
Я живу в Австралии - у нас в Аделаиде есть отель и улица Grosvenor - я думала, они читаются как Гросвенор - а оказывается, с они пропускают..
И еще, Гровенор-сквер встречается в переводе "Барнеби Радж" ДиккенсаЖ
"Гровенор-сквер - площадь в аристократической части Лондона."


    Reference: http://lib.rin.ru/doc/i/4292p218.html
SST
Australia
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  shlepakoff: www.proz.com/home/4490/Clouds.html
5 mins
  -> Спасибо, Илья - да, есть много произведений, где встречается "ГроСвенор" в русском переводе, но все же я считаю, что "с" не произносится

agree  Vladimir Chumak: Более точно это произносится "Гровнор". А то, что в переводе Агаты Кристи написано "Гросвенор", говорит о том, что переводчик никогда не слышал как произносится это слово. Или же предпочел транслитерацию транскрипции.
30 mins
  -> Спасибо, Владимир!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Гроувенор-сквер


Explanation:
Татьяна права: в переводной литературе у Диккенса, а также Джоржетт Хейер и Уэллса встречается Гровенор-сквер.
Однако в более современной литературе написание изменено и более верно отражает точное произношение:
ГроУвенор-сквер.

Джон Ле Kappe. Достопочтенный школяр
Он не давал покоя Лейкону, надоедал Кузенам в их просторных кабинетах во Флигеле на Гроувенор-сквер (Большая площадь в центральной части Лондона, на которой находится здание американского посольства), ...


Боллард Джеймс / Рассказы
Они свернули на Гроувенор-сквер, и доктор Джеймисон, подняв чемодан на сиденье, тщательно проверил хитроумные металлические запоры и убедился, что они надежно держат крышку.

А в это время в посольстве его страны на Гроувенор-сквер в сорока милях от места его заточения, принимали последнюю дюжину фальшивых звонков.
На третий день, в девять утра одна из женщин на Гроувенор-сквер приняла еще один звонок. Голос был английский, грубый и говорил звонивший отрывисто.

http://www.bestlibrary.ru/texts/tr/for8/11.shtml



    lib.ru/DETEKTIWY/LEKARRE/swidetel.txt
    bollard-dzhejms.viv.ru/cont/bollard/19.html
Irene Chernenko
Russian Federation
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SST: Спасибо! Я согласна с Вами - я нашла вариант "Гровенор" в довольно-таки старых, классических переводах.
34 mins
  -> Спасибо, Татьяна! Да, это явление встречается и в литературе, и в географическиз названиях...

agree  Margarita
5 hrs
  -> Thank you!

agree  Larissa Boutrimova: или Гроувнор
17 hrs
  -> Да, смотря кто говорит: американец, австралиец или англичанин. Можно даже "Гроувна"...

agree  Сергей Лузан
4 days
  -> Спасибо, Сергей!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search