KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

Olive trees are important, he writes; “they represent everything that roots us,

Russian translation: см ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:46 Dec 7, 2001
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Olive trees are important, he writes; “they represent everything that roots us,
Olive trees are important, he writes; “they represent everything that roots us, anchors us, identifies us, and locates us in this world. . . . At worst, though, when taken to excess, an obsession with our olive trees leads us to forge identities, bonds, and communities based on the exclusion of others.” Это статья о глобализации. Отрывок для контекста, а интересен перевод фразы после многоточия.
Olga Leytes
Russian translation:см ниже
Explanation:
Ольга, Ваш вариант перевода и достаточно точный и правильный. Я бы только чуть-чуть подредактировала его, добавив в русский вариант то, чего там сейчас не хватает - taken to excess и obsession - здесь скорее не страсть, а навязчивость. Итак:

В своих крайних проявлениях, навязчивое пристрастие к нашим собственным оливковым деревьям толкает нас к созданию личностей, уз и сообществ, основанных на неприятии других.

Обзор книги Томаса Фридмана «The Lexus and The Olive Tree», а также другие материалы на эту тему можно найти здесь (может, пригодится):
http://www.msps.ru/libr/tetrad/16/40.html
http://www.msps.ru/libr/tetrad/16/43.html




Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 12:06
Grading comment
Спасибо огромное! вот так и рождается истина!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1см ниже
Natalie
4 +1Sorry, second posting, оборвалось на самом интересном месте
protolmach
4Если собрать все хорошее, что было сказано выше...
Yana
4Вот мой вариант
Oleg Rudavin
4см. нижеxxxH.A.
4Ниже...
Data
4см.ниже
Natasha Stoyanova
4Однако, в худшем своём проявлении, доведённая до крайности, одержимость собственными оливковыми дере
protolmach
4Еще маленькая мысль в дополнение
protolmach
4 -2мой вариантSabina Norderhaug


Discussion entries: 1





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ниже...


Explanation:
Я бы осмелился предложить такой вариант:
"Однако в самом худшем случае, когда идея доводится до абсурда, наша одержимость своими оливковыми деревьями (вишневыми садами?, если иносказательно) приводит к тому, что мы объединяемся, сплачиваемся и группируемся, изгоняя других (чужих, непохожих на нас и т.п.) Какие будут мнения?

Data
PRO pts in pair: 120
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.ниже


Explanation:
В худшем случае, когда мы доведены до крайности, именно одержимая мысль об оливковых деревьях ведет нас вперед, разрывая узы одинаковости в обшествах, целью которых является уничтожение/устранение других.

Natasha Stoyanova
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Однако, в худшем своём проявлении, доведённая до крайности, одержимость собственными оливковыми дере


Explanation:
Here is my shot at this important concept.

protolmach
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sorry, second posting, оборвалось на самом интересном месте


Explanation:
Однако, в худшем своём проявлении, доведённая до крайности, одержимость собственными оливковыми деревьями приводит нас к изобретению одинаковости, связей и сообществ, основанных на исключении непохожих на нас.

protolmach
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 130

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxH.A.: мне нравится «в худщем своем проявлении» - хотя до этого я предложила выбросить это. Это хорошо.
1 hr
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
мой вариант


Explanation:
Однако хуже всего, когда доведенная до абсурда, одержимость нашей идеей с оливковыми деревьями, приводит к ужесточенному режиму проверки документов, связей и поселению людей по принципу изгнания инакомыслящих.


    Lingvo & Ya :)
Sabina Norderhaug
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yana: This English phrase has nothing to do with "режим проверки документов"
1 hr

neutral  xxxH.A.: можно я здесь извинюсь за свои опечатки? почему-то всегда вместо 'ш' шлепаю справа
1 hr
  -> запросто. можно я вашим полем тоже воспользуюсь :)?

disagree  protolmach: Looks like response to what is going on in the world right now, far from the original
2 hrs
  -> Но ставка-то все-таки верная ;^)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Ваш вариант мне кажется - вполне. Я бы не стала упоминать «худший случай», поскольку уже ясно, что «доведенный до крайности» - это и есть «худщий».

Однако, доведенная до крайности, наша страсть к своим привычным оливковым деревьям ведет нас к такому типу самоотождествления, привязанностей и общностей, который основан на неприятии отличных от нас.

xxxH.A.
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sabina Norderhaug: When I looked(finally) at the usage"forge identities"it sounds more like"отождествлять себя с кем-то".Isn't it the same meaning as "создавать авторитет,кумира,любимца публики"? "Создавать личности"звучит как-то странно. Личностями мы становимся сами.
2 hrs
  -> я тоже так думаю
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Если собрать все хорошее, что было сказано выше...


Explanation:
то можно предложить следующее:
Однако в худшем случае, чрезмерная одержимость идеей оливковых деревьев может привести нас к созданию (замкнутых) форм самоотождествления, связей и сообществ, основанных на неприятии других.


Yana
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Вот мой вариант


Explanation:
Однако в худших проявлениях чрезмерная приверженность своим корням заставляет нас фальсифицировать собственную личность (идентичность), происхождение, создавать общества, основанные на отвержении других.
Если взглянуть в корень (простите тавтологию), то под оливковыми деревьями подразумеваются "березки" - то бишь, какие-то корни (национальные и пр.)
По-моему, так.
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxH.A.: 'forge' здесь - не фальсифицировать, а создавать - как в 'forge a contract' - в положительном смысле т.е.
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
см ниже


Explanation:
Ольга, Ваш вариант перевода и достаточно точный и правильный. Я бы только чуть-чуть подредактировала его, добавив в русский вариант то, чего там сейчас не хватает - taken to excess и obsession - здесь скорее не страсть, а навязчивость. Итак:

В своих крайних проявлениях, навязчивое пристрастие к нашим собственным оливковым деревьям толкает нас к созданию личностей, уз и сообществ, основанных на неприятии других.

Обзор книги Томаса Фридмана «The Lexus and The Olive Tree», а также другие материалы на эту тему можно найти здесь (может, пригодится):
http://www.msps.ru/libr/tetrad/16/40.html
http://www.msps.ru/libr/tetrad/16/43.html






Natalie
Poland
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28937
Grading comment
Спасибо огромное! вот так и рождается истина!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milana_R
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Еще маленькая мысль в дополнение


Explanation:
Мне кажется, что очень хорошие варианты даны. "неприятие" - очень хорошо, Ольга. Хотелось бы обратить внимание, что здесь именно дихотомия "свой - чужой", или "другой, иной, непохожий."
Часто встречается в текстах по психологии личности, общества, о глобализации.

protolmach
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 130
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search