KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

a sentence

Russian translation: Когда все ткацкие фабрики Лоуренса переехали на юг в поисках более дешевой рабочей силы, мы остались

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:26 Jan 17, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: a sentence
I don't know how to translate this sentence:

When all the textile mills in Lawrence ran out to get cheaper labor down south, we stuck. We are going to stay- and rebuild.

It was said when Feuerstein's factory burnt. How Feuerstein is spelled in Russian.

And one more question. What is acid-free paper and why wills are told to be written on it?
Olga Serbina
Russian translation:Когда все ткацкие фабрики Лоуренса переехали на юг в поисках более дешевой рабочей силы, мы остались
Explanation:
Не хватило места в маленьком окошке...
===========

Когда все ткацкие (прядильные) фабрики в Лоуренсе переехали на юг в поисках более дешевой рабочей силы, мы не сдались и остались.

Мы собираемся остаться здесь и отстроиться заново.

Также - имя собственное может произноситься как Фьюерстайн.
Selected response from:

Tatiana Neroni
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3acid-free paper lasts much longer. acid-free paper is environmentally safer
Lota
4 +4см. ниже
Olga Simon
5 +1...Фаерштейн...
Victor Yatsishin
4 +2Когда все ткацкие фабрики Лоуренса переехали на юг в поисках более дешевой рабочей силы, мы осталисьTatiana Neroni
5 +1предложение и комментарии
ttagir
4 +1предложение...
Araksia Sarkisian
4предложение (см. l
Araksia Sarkisian


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
acid-free paper lasts much longer. acid-free paper is environmentally safer


Explanation:
I think wills may be suitable for writing on acid-free paper (or acid-free paper is suitable for wills) because this kind of paper lasts longer.
It will be possible to keep it in the records much longer in legible condition.

Lota
United States
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni: Absolutely. Acid destroys ink with years.
38 mins

agree  Victor Yatsishin
1 hr

agree  Rusinterp
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
предложение и комментарии


Explanation:
Когда все текстильные фабрики в Лауренсе (Лоуренсе) просто иссякли из-за того, что южнее рабочая сила была дешевле, мы остались здесь, как приклееные. Мы собираемся оставаться и перестраиваться (выстроить все заново).

Что до will, то здесь это, скорее всего, завещание. Т.е. намек на то, что бескислотная бумага дольше храниться и потому завещания лучше писать именно на такой бумаге.
Feuerstein is Фейерстейн, Фейерштайн, Фейерстайн. It is like Eistein - Эйнштейн, Айнштайн, Айнстайн, though officially they use only the first version:-)
Yours,
Tagir.



    Reference: http://www.lingvo.ru
ttagir
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natasha Stoyanova: About spelling of Feuerstein - фейерштейн.
5 mins

agree  Rusinterp: Фейерштейн, действительно
5 hrs

agree  Tatiana Neroni: Эта фамилия произносится по-разному...
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
предложение (см. l


Explanation:
Когда все текстильные заводы в Лоуренсе устремились на юг, чтобы получить (найти) там более дешевую рабочую силу, мы держались(застряли или выдержали). Мы собираемся оставаться - и восстанавливать (всё).

застряли или выдержали - зависит от текста, высказано ли с негативным оттенком или нет?

Re: the spelling of "Feuerstein":
it is: Фойерштейн (fo'jer-shte'jn)

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 22:16:02 (GMT)
--------------------------------------------------

I\'m furious! Smth went wrong with the transmission of my answer! Sorry.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 22:19:41 (GMT)
--------------------------------------------------

I\'ll try again.

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 109
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Когда все ткацкие фабрики Лоуренса переехали на юг в поисках более дешевой рабочей силы, мы остались


Explanation:
Не хватило места в маленьком окошке...
===========

Когда все ткацкие (прядильные) фабрики в Лоуренсе переехали на юг в поисках более дешевой рабочей силы, мы не сдались и остались.

Мы собираемся остаться здесь и отстроиться заново.

Также - имя собственное может произноситься как Фьюерстайн.

Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 186

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Yatsishin: Absolutely, однако "Фьюерстайн" ближе к английскому, а имя-то бошевское. Да и у нас как-то все привыкли к Эйнштейну - Франкенштейну.
14 mins
  -> Согласна, я понимаю, что оно немецкое, но исходила из "Лоуренса". Раз земля англоязычная, и произносить будут по-английски. Спасибо.

agree  Rusinterp: Все верно, только Фейерштейн все-таки лучше
4 hrs
  -> Спасибо, Александра.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
...Фаерштейн...


Explanation:
Когда все тестильные фабрики ринулись далеко на юг за дешевой рабочей силой, мы не дернулись с места. Мы оставались, чтобы отстраиваться вновь.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 22:39:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Ну конечно, \"фабрики Лоуренса\" - missed again.

Victor Yatsishin
Belarus
Local time: 12:58
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni: Честно говоря, я бы выбрала этот ответ в качестве лучшего.
17 hrs
  -> Татьяна, это уже самопожертвование после того, как Ваш ответ признан №1. Anyway, thanx a lot. Hope to hear from you soon.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
предложение...


Explanation:
Когда все текстильные заводы в Лоуренсе устремились на юг, чтобы получить более дешевую рабочую силу, мы держались (или выдержали)
...увязли, (при негативном контексте)
Мы собираемся оставаться и восстанавливать (всё).

Фойерштайн - fo'jer-shta'jn

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-17 22:36:06 (GMT)
--------------------------------------------------

можно фабрики, вместо заводов.

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni
17 hrs
  -> Spasibo, Tatiana!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
см. ниже


Explanation:
Когда все текстильные фабрики Лоуренса устремились на юг в поисках более дешевой рабочей силы, мы застряли. Мы собираемся остаться и строить все заново.

Feuerstein по-русски будет Фойерштайн.
Бескислотная бумага дольше сохраняется (скажем, разваливается через несколько десятилетий, а не черех несколько лет).

As for Feuerstein - I am also certified in German/English.

Olga Simon
Hungary
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victor Yatsishin: Сдаюсь, Ольга, перед German certification, но куда девать Франкенштейна?
16 mins
  -> А что с ним? По-немецки и по-английски, естественно тоже, он пишется как Frankenstein - транскрипция указывает на произношение "штайн", хотя по-русски почему-то говорят "штейн"... Это, видимо, из той же оперы, что и г. Хамбург - который у нас Гамбурго

agree  Rusinterp
4 hrs
  -> Спасибо

agree  Mary Maksimova
17 hrs
  -> Thank you!

agree  Tatiana Neroni
17 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search