KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

for natives with good sence of humour

Russian translation: уж лучше бы это не кончалось

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:06 Jan 11, 2001
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: for natives with good sence of humour
"Ah well, he sighed inside as he swung out of the bed, I had better be ongoing. First
snide joke of the day. Well done."

Whatґs so funny?
Roman Orekhov
Russian Federation
Local time: 03:57
Russian translation:уж лучше бы это не кончалось
Explanation:
Ah well, he sighed inside as he swung out of the bed, I had better be ongoing. First snide joke of the day. Well done.\"

Ну и ладно, - вздохнул он, выползая из постели, уж лучше бы это не кончалось. Первая подленькая шутка дня. Неплохо сработано.

Another version is \"уж лучше бы я был следующим номером (завтрашней серией)\". It is like in the following history
\"I had better be ongoing\" - thought in the air a man falling from 15th flour.

:)
Tagir.
Selected response from:

ttagir
Local time: 03:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naвыкатывайся я, пожалуй-ста/ ну, мне,пожалуй, пара-ша уже( "пора же уже")
Guzel Nabatova-Barrett
naуж лучше бы это не кончалось
ttagir
na...видимо, придется жить дальше...
Yuri Geifman


  

Answers


27 mins
...видимо, придется жить дальше...


Explanation:
The joke is in the way the word "ongoing" is applied to a person, probably to mean "live on". Usually, "ongoing" would accompany an event or procedure (ongoing research, treatment, etc.)
Hope this helps :-)

Yuri Geifman
Canada
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dimo
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
уж лучше бы это не кончалось


Explanation:
Ah well, he sighed inside as he swung out of the bed, I had better be ongoing. First snide joke of the day. Well done.\"

Ну и ладно, - вздохнул он, выползая из постели, уж лучше бы это не кончалось. Первая подленькая шутка дня. Неплохо сработано.

Another version is \"уж лучше бы я был следующим номером (завтрашней серией)\". It is like in the following history
\"I had better be ongoing\" - thought in the air a man falling from 15th flour.

:)
Tagir.

ttagir
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
выкатывайся я, пожалуй-ста/ ну, мне,пожалуй, пара-ша уже( "пора же уже")


Explanation:
A lot of our jokes are based on phonetic semblance of words different in meaning. Also we have to make it sound snide. Otherwise, the next remaark is not justified.
Can't say: "well done" about my variant, but I tried :-). Will write again if I'd think of anything better.




Guzel Nabatova-Barrett
PRO pts in pair: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Dimo
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search