take sombody's word

Russian translation: поверить кому-либо на слово

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:take sombody's word
Russian translation:поверить кому-либо на слово
Entered by: Konstantin Krasnov

13:55 Oct 23, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary / phrase verb
English term or phrase: take sombody's word
Personally, I'll take Microsoft's word for the accuracy of those dates because I'm not facile enough at translating binary data to check it.
Что это - "доверяю", "приходится доверять", "приходится полагаться" ? Речь идёт о значениях параметров реестра Windows, задающих переход на летнее время и обратно.
Konstantin Krasnov
Local time: 08:27
Поверить на слово
Explanation:
Есть такое выражение. Правда оно звучит несколько недоверчиво, но может именно это и хотел сказать "аскер"
Selected response from:

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 01:27
Grading comment
Спасибо всем, я выбрал этот ответ, потому что он хорошо звучит, согласуется с контекстом, и я сразу ПОВЕРИЛ НА СЛОВО автору ответа.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Может так,
Olex
4 +1Верить, доверять
Oleg Pashuk (X)
5Лично я считаю, что данные Майкрософта верны...
Russian Express
4Поверить на слово
Mark Vaintroub
4Мне придется согласиться с датами, предоставленными Microsoft, без проверки
olganet


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Может так,


Explanation:
что касается точности этих дат -я полагаюсь на Майкрософт, т.к. и т.д.....

Olex
United Kingdom
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex (X)
4 mins

agree  Irene Chernenko
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Верить, доверять


Explanation:
To take somebody's word= Верить, доверять

Oleg Pashuk (X)
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni (X)
43 mins
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Поверить на слово


Explanation:
Есть такое выражение. Правда оно звучит несколько недоверчиво, но может именно это и хотел сказать "аскер"

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1034
Grading comment
Спасибо всем, я выбрал этот ответ, потому что он хорошо звучит, согласуется с контекстом, и я сразу ПОВЕРИЛ НА СЛОВО автору ответа.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Лично я считаю, что данные Майкрософта верны...


Explanation:
n/a

Russian Express
Canada
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 131
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Мне придется согласиться с датами, предоставленными Microsoft, без проверки


Explanation:
поскольку я сам не склонен заниматься переводом двоичных данных

olganet
Local time: 00:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1480
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search