Blessed Art Thou

Russian translation: Благословен еси

13:36 Jan 24, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Blessed Art Thou
Мне нужен перевод названия фильма
slavist
Local time: 11:12
Russian translation:Благословен еси
Explanation:
Припев: Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.

Refrain: Blessed art Thou, O Lord; teach me Thy rights.
http://www.fatheralexander.org/booklets/english/pannihida_r_...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 13:56:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Поиск по сайтам: \"Благословен еси\" . Результаты 1 - 100 из примерно 1,330.
Selected response from:

Igor Kreknin
Local time: 11:12
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Благословен еси
Igor Kreknin
4Da berezjet tebja Bog
Uldis Liepkalns
3Voproc veri
Vents Villers
2blagoslovenna jesi?
steafan


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Благословен еси


Explanation:
Припев: Благословен еси, Господи, научи мя оправданием Твоим.

Refrain: Blessed art Thou, O Lord; teach me Thy rights.
http://www.fatheralexander.org/booklets/english/pannihida_r_...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-24 13:56:03 (GMT)
--------------------------------------------------

Поиск по сайтам: \"Благословен еси\" . Результаты 1 - 100 из примерно 1,330.

Igor Kreknin
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1026

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yevgeniy Tamarchenko: Да, но не факт, что название фильма так можно перевести
21 mins
  -> судя по "Thou", надо именно так (IMHO). Я думаю, дла англоязычного слушателя/читателя эта фраза "звучит" именно так.

neutral  danya: Надо бы указать содержание фильма; НО вряд ли, если фильм светский, будет уместна такая цитата.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voproc veri


Explanation:
This film originally was titled Blessed Art Thou, but has been retitled A Question of Faith (possibly to avoid confusion with the Coens' O Brother, Where Art Thou?).




    Reference: http://movies.yahoo.com/shop?d=hp&cf=prev&id=1808403202
Vents Villers
Local time: 11:12
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in pair: 271
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Da berezjet tebja Bog


Explanation:
maybe

Uldis Liepkalns
Latvia
Local time: 11:12
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
blagoslovenna jesi?


Explanation:
Is it clear from the film whether the "thou" is male or female? In Western Catholic culture these words would immediately be associated with the words spoken to the Virgin Mary by the Angel Gabriel ("The Annunciation"). They figure in the prayer "Hail Mary"/"Ave Maria": Blessed art thou amongst women/Benedicta tu in mulieribus. The standard Russian translation of this prayer or the New Testament in Russian would give an appropriate version (St Luke, Chapter 1).

steafan
Local time: 09:12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search