KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

a toehold on the European continent

Russian translation: плацдарм

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:11 May 28, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: a toehold on the European continent
Its (Muscovy's) western territories were no more than a toehold on the European continent: the Baltic lands were not captured by the Russian empire until the 1720s, the western Ukraine and the lion's share of Poland not until the end of the eighteenth century.(the whole text please)
Vladimir Glushkov
Russian Federation
Local time: 01:56
Russian translation:плацдарм
Explanation:
звучит хорошо
оба слова используються в таких же контекстах



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 05:38:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Западные владения Московии были (в ту пору) не более чем её европейским плацдармом: Прибалтика была захвачена Российской империей лишь в 20-х годах XVIII в., а Западная Украина и львиная доля Польши -- только к концу того же столетия.
Selected response from:

Wit
Local time: 23:56
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2см.
Kirill Semenov
5см. ниже
Yuri Smirnov
4 +1зацепка на европейском континенте
uFO
5плацдарм
Wit
4 +1Ее западные территории были не более чем зацепкойVassyl Trylis
4Её западные территории едва только достигали Европы...xxxOleg Pashuk
3полоской земли на европейском континенте
Yuri Grachev


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
зацепка на европейском континенте


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 20:21:03 (GMT)
--------------------------------------------------

их западные земли были крохотным пятачком на европейском континенте – так более художественно

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 20:22:57 (GMT)
--------------------------------------------------

и еще европейский континент – это неправильно. континент это Евразия, а Европа – это часть света. поэтому лучше просто сказать «в Европе».

uFO
South Korea
Local time: 18:56
PRO pts in pair: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore: пятачком - это да, ну и зацепка тоже хорошо
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ее западные территории были не более чем зацепкой


Explanation:
на Европейском континенте: Балтийские земли Российская империя захватила лишь после 1720 года, а западную часть Украины и почти всю Польшу - только в конце XIX в.

Vassyl Trylis
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1086

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
см.


Explanation:
Европейский континент Московия затрагивала лишь краешком своих западных территорий, поскольку Прибалтийские земли были захвачены Российской империей лишь в 20-х годах XVIII в., а Западная Украина и львиная доля Польши были -- только в самом конце того же столетия.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 05:27:09 (GMT)
--------------------------------------------------

В последнюю строку вкралась досадная опечатка:

Вместо \"...доля Польши были -- только...\" следует читать: \"...доля Польши -- только...\"

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 07:31:01 (GMT)
--------------------------------------------------

О континенте: конечно, Европа -- это часть света, так что лучше поправить автора (в меру) и написать, например, \"континентальная Европа\". Конечно, общей авторской небрежности это не снимет, хотя по смыслу понятно, что Европой он считает даже не Западную Европу, а территорию по кто его знает какой линии. ;)

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore: краешком - оч. здорово
7 mins
  -> спасибо :)

agree  Gale
2 hrs
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
плацдарм


Explanation:
звучит хорошо
оба слова используються в таких же контекстах



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-29 05:38:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Западные владения Московии были (в ту пору) не более чем её европейским плацдармом: Прибалтика была захвачена Российской империей лишь в 20-х годах XVIII в., а Западная Украина и львиная доля Польши -- только к концу того же столетия.


Wit
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
полоской земли на европейском континенте


Explanation:
с учетом вышесказанного по поводу соотношения "Европа"/"Евразия".

.."Уж нету Отечества, нету уж веры,
И кровью отмечен ненужный наш путь.
Пусть мы неприятелем к Дону прижаты,
За нами осталась полоска земли..."



Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 00:56
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
см. ниже


Explanation:
Западными своими землями она (Московия) лишь едва-едва зацепилась за Европу: балтийские края были захвачены Российской империей лишь в 20-х годах XVIII века, а западная Украина и бОльшая чась Польши только в самом конце этого столетия.


Yuri Smirnov
Local time: 00:56
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Её западные территории едва только достигали Европы...


Explanation:
---

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search