KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

set piece

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:53 Jun 3, 2001
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: set piece
Definition excerpted from Merriam-Webster's Collegiate Dictionary

"set piece": noun (circa 1909) a composition (as in literature, art, or music) executed in a fixed or ideal form often with studied artistry and brilliant effect; a scene, depiction, speech, or event that is obviously designed to have an imposing effect..
DR. RICHARD BAVRY
Advertisement


Summary of answers provided
na +1стереотипный прием
Vidmantas Stilius
naэпизод или серияslavist
naдеталь декорации
Oleg Rudavin
naэпизод
Natalie


  

Answers


16 mins peer agreement (net): +1
стереотипный прием


Explanation:
Например:
Мифы и Легенды. Тексты. Беовульф. Примечания (31-43)
Поэт блестяще пользуется стереотипным приемом: войны еще нет, но упоминание о ее спутниках должно вызвать мысль о предстоящих бедах.

Джакомо Мейербер ( 5 сентября 1791 года - 1864)
Почти во всех операх Мейербера появление героя - стереотипный прием: сольная песня в хоровой сцене.
... посредством обязательного любовного дуэта, и т. д. Типизированы и некоторые более частные приемы, в том числе утрированные прямолинейные контрасты

... по разным причинам оказавшиеся за порогом высокого искусства, - отточенные временем стереотипные приемы художественных ремесел: гжель, палех, хохлома, ...

Этот стереотипный прием изображения человеческой фигуры становится формальным символом утратившим смысловое содержание первоначальную связь с учением ...

На главную Ксебе Назад Дальше О причине дуэли без тайн и сенсаций О последних днях жизни Пушкина написано ,пожалуй , больше томов, чем написал он сам.
Дантес руководствовался тривиальными и стереотипными приемами обольщения
Пользоваться женщиной ширмой для прикрытия интриг и разврата было излюбленным приемом Дантеса



    www.yandex.ru search
Vidmantas Stilius
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
4 hrs

agree  Kirill Semenov
700 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
деталь декорации


Explanation:
The big Eng-Rus dictionary gives the following translations:
1. деталь декорации (especially imitating real objects);
2. произведение искусства в традиционном духе;
3. эпизод (in a play), отступление (in a poem), etc.
On my own, I would add особый/специальный прием - which matches better the definition.
The context is lacking to be certain so you'll have to decide for yourself which one fits best.

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Natalie
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
эпизод


Explanation:
Если речь идет о сценическом произведении (пьесе), фильме и т.п., то set piece в русском языке соответствует определение "эпизод". В зависимости от контекста можно также сказать "постановка эпизода" (к примеру, о режиссерской работе). Эпизод - это часть фильма или сценического произведения, которая характеризуется определенной степенью сюжетной завершенности.

Natalie
Poland
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28993

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vidmantas Stilius: Oh my God
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
эпизод или серия


Explanation:
Предложение "эпизод" вполне логично, а возможно употребить и "серия" в более широком смысле - не только часть филма или пьесы.


    Exp.
slavist
Local time: 12:05
PRO pts in pair: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vidmantas Stilius: ???
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search