KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

lemon

Russian translation: куча хлама

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:34 Jun 3, 2001
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: lemon
As in: [Informal] One that is unsatisfactory or defective: “Their new car turned out to be a lemon.”

I want the colloquial word (or words), not a simple translation of the above definition!
DR. RICHARD BAVRY
Russian translation:куча хлама
Explanation:
А почему бы не сказать просто "куча хлама"?
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 15:12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +2куча хлама
Natalie
na +1дряньSerge
na +1барахлоpogorl
naповидло
Natalia Kudria
naразвалинаTatyana M.
naнегодная/вещь
Natasha Stoyanova
naникудышний
Oleg Rudavin
na"помойка"kobuss
naДерьмо
Oleg Rudavin
naierundбDrSantos


  

Answers


24 mins
Дерьмо


Explanation:
Actually, there're lots of colloquial synonims for the context and дерьмо seems to be rather a strong but fitting one.

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins
ierundб


Explanation:
"dermo", "gavno", are good but rather vulgar.
"ierundб" is soft and appropriate;
"otchen plokhoi" would be the most accurate and polite.


    The choice is yours
DrSantos
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins peer agreement (net): +1
барахло


Explanation:
One more suggestion from the same series. Барахло - something not worth to spend money on.

pogorl
Belarus
Local time: 17:12
PRO pts in pair: 45

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
kobuss: Бархло - обычно используется для характеристики вещей: одежды или мелкой домашней утвари
35 mins

ruslabinc
10 days

agree  Tatiana Neroni: Лучший ответ... Барахло используется для характеристики чего-угодно негодного к употреблению... Ср. также "барахлит" - и мотор тоже может барахлить...
287 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
"помойка"


Explanation:
"Ну и помойка же этот их новый автомобиль".
Этот термин часто используется автомобилистами для выражения своего пренебрежения к автомобилю.
Напр.:"Куда ты прешь на своей помойке," - обычная фраза, которую вы можете услышать на дороге, если у вас , например, "шестерка", а какой-то козел из "мерса" наезжает на вас по какой-либо причине.

kobuss
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +2
куча хлама


Explanation:
А почему бы не сказать просто "куча хлама"?

Natalie
Poland
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28997
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxGovor
140 days

agree  xxxFilimon
510 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
никудышний


Explanation:
To add to the previous answer: it occured to me we could avoid the vulgarism (though it might be permissible in the context) by using and adjective 'nikudyshniy'.
If the phrase refers to an object created by man (car, house, etc.) you can use развалюха (for both), колымага (for a car).

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs peer agreement (net): +1
дрянь


Explanation:
просто дрянь

Hope it can help you.
Best Regards,
Serge

Serge
PRO pts in pair: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Neroni
286 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs
повидло


Explanation:
Иногда о вещах плохого качества, которые нас окружают в быту, можно услышать: такое повидло!

Natalia Kudria
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 211
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs
негодная/вещь


Explanation:
In American sleng the word "lemon" means also "негодная, бросовая вещь".

Natasha Stoyanova
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 174
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days
развалина


Explanation:
или "развалюха"

Tatyana M.
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search