KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

shoved around

Russian translation: помыкать

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to shove around
Russian translation:помыкать
Entered by: Kirill Semenov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:23 Nov 13, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: shoved around
I do not like to depend but I depend because I am lonely; I am shoved around in the office, in the factory, and I come home and I want to feel comfort and companionship, to escape from myself.


Какой оттенок shoved around имеет в этом контексте? "Мною помыкают", "со мной не церемонятся"?
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 07:52
Буцают его, беднягу, как мячик футбольный
Explanation:
А душа рвется из оболочки телесной, раболепной, свободы ей, бедолашной, хочется, избавления от пут и оков ненавистных... :-)
Налицо человек с нереализованными амбициями, которого, наверняка, не устраивает его положение и пренебрежительное отношение к нему на работе.
Кстати, Кирилл, а если совместить два варианта, предложенных вами: "Мною каждый помыкает, абсолютно не церемонясь, в офисе, на фабрике..."?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 55 mins (2003-11-13 13:18:51 GMT)
--------------------------------------------------

Кирилл, может быть так?

\"На работе все смотрят сквозь меня, считают бездумной машиной для выполнения дурацких поручений\"
Конечно, очень далеко от оригинального текста, но передает чувства и переживания героя...
Selected response from:

Dobriansky
Ukraine
Local time: 07:52
Grading comment
Всем большое спасибо!
Я остановился на очень нейтральном и кратком "равнодушно помыкают". Стилистика текста такая: автор отстраненно копается в себе, поэтому мне не хочется, чтобы звучало как жалоба. По существу, он просто сухо констатирует факт, будто говорит о другом человеке.

Еще раз спасибо всем-всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Буцают его, беднягу, как мячик футбольный
Dobriansky
3 +3помыкают
Alexander Onishko
5Я у всех путаюсь под ногами
Yuri Smirnov
4 +1я у них - мальчик на побегушках
olganet
5***xxxOleg Pashuk
4на работе мной (в лучшем случае) (просто) затыкают дырыxxxIreneN
4пинают, как щенка бездомного / блудливогоxxxsergey
4*xxxkire


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
помыкают


Explanation:
вариант - дергают, гоняют ткда-сюда

Alexander Onishko
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariya Almeida
1 hr
  -> мерси

agree  Tamar Kvlividze: гоняют туда-сюда - мне кажется самый лучший вариант
2 hrs
  -> мерси

agree  Alexander Demyanov
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Я у всех путаюсь под ногами


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-11-13 10:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

Я всем мешаю.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2003-11-13 10:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

Я всем только мешаю.

Yuri Smirnov
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Onishko: ценное замечание
33 mins
  -> Тьфу на вас!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
я у них - мальчик на побегушках


Explanation:
I'm always told what to do, depend on other people decisions

olganet
Local time: 00:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1476

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Onishko: сорее всего речь идет о ДЕВОЧКЕ
1 hr
  -> ну вот и меня вы своим вниманием уделили, спасибр

agree  aida_ist: I'm told what to do ( in a rude or threatening way) see http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=73181&dict=CA...
2 hrs
  -> спасибо

agree  xxxIreneN
9 hrs
  -> спасибо, друг
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Буцают его, беднягу, как мячик футбольный


Explanation:
А душа рвется из оболочки телесной, раболепной, свободы ей, бедолашной, хочется, избавления от пут и оков ненавистных... :-)
Налицо человек с нереализованными амбициями, которого, наверняка, не устраивает его положение и пренебрежительное отношение к нему на работе.
Кстати, Кирилл, а если совместить два варианта, предложенных вами: "Мною каждый помыкает, абсолютно не церемонясь, в офисе, на фабрике..."?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 55 mins (2003-11-13 13:18:51 GMT)
--------------------------------------------------

Кирилл, может быть так?

\"На работе все смотрят сквозь меня, считают бездумной машиной для выполнения дурацких поручений\"
Конечно, очень далеко от оригинального текста, но передает чувства и переживания героя...

Dobriansky
Ukraine
Local time: 07:52
PRO pts in pair: 92
Grading comment
Всем большое спасибо!
Я остановился на очень нейтральном и кратком "равнодушно помыкают". Стилистика текста такая: автор отстраненно копается в себе, поэтому мне не хочется, чтобы звучало как жалоба. По существу, он просто сухо констатирует факт, будто говорит о другом человеке.

Еще раз спасибо всем-всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh: Я - за последний (совмещенный) абзац
22 mins
  -> Спасибо

agree  Denis Kiselev: w/ Ol_Besh, вот только слово "абсолютно" очень выбивается из стиля, на мой взгляд
45 mins
  -> Спасибо

disagree  Alexander Onishko: скорее всего речь идет о ДЕВОЧКЕ
53 mins
  -> Да хоть о гермофордите!!! Адмирал, пошла подсказка: вопрос был не определить пол автора этих слов, а помочь с коннотацией фразы SHOVE AROUND! И из какого же, скажите на милость, места, вы увидели, что это ДЕВОЧКА, Адмирал?

agree  Maria Dobrianskaya
1 hr
  -> Спасибо

agree  Alya: не церемонятся -- тоже хорошо подходит, по-моему
4 hrs
  -> Спасибо, Елена
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
пинают, как щенка бездомного / блудливого


Explanation:
?
щенку любви, ласки и участия хочется - а его в морду, больно, может даже сапогом и на улицу.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 13:46:27 (GMT)
--------------------------------------------------

ouch!

xxxsergey
Local time: 05:52
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
***


Explanation:
It is synonymous with "to be pushed around":
he never lets himself be pushed around он не позволяет помыкать собой
www.multitran.ru
- so, your version is the best answer

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 15:25:49 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Мною помыкают\", of course.

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
*


Explanation:
плюс к помыкают и не церемонятся:

на работе мною командуют все, кому не лень

на работе меня все погоняют



--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 16:05:32 (GMT)
--------------------------------------------------

на работе кто только мною не командует/ кто только меня не погоняет

xxxkire
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
на работе мной (в лучшем случае) (просто) затыкают дыры


Explanation:
На работе я "старший, куда пошлют"

До кучи.

xxxIreneN
United States
Local time: 23:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1410
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search