KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

outside anything that might be happening in the circle of life beyond

Russian translation: все, что творится там, в круговороте жизни

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outside anything that might be happening in the circle of life beyond
Russian translation:все, что творится там, в круговороте жизни
Entered by: Andrew Vdovin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:58 Dec 17, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: outside anything that might be happening in the circle of life beyond
There, alone among the cold stones, outside anything that might be happening in the circle of life beyond, I fought with all the lonely strength of my spirit to overcome despair, whose talons are sharper than swords and whose breath of fire is straight from the deepest hell.

Не совсем ясен смысл. life beyond - загробная жизнь? Тогда как понять всю фразу?
Andrew Vdovin
Local time: 04:44
жизнь там...
Explanation:
...оставшись среди (этих) холодных камней, забыв обо всем, что творится там, в круговороте жизни, я направил всю силу моего одинокого духа на борьбу с отчаянием, когти которого язвили страшней, чем мечи, а дыхание обжигало, словно огонь из преисподней.
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 23:44
Grading comment
Отличный вариант! Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5вдали от / вне каких либо событий, которые обычно происходят в вечном круговороте жизниxxxVera Fluhr
4 +1вне всего того, что могло происходить за их пределамиxxxkire
4отрешившись от всего, что могло бы происходить в круговороте жизни по ту сторону, я одиноко бился...
Sergey Strakhov
3жизнь там...Vassyl Trylis


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
вдали от / вне каких либо событий, которые обычно происходят в вечном круговороте жизни


Explanation:
Или вот такие варианты:

вдали от каких-либо проявлений вечной жизни

где ничто не напоминает о вечной жизни

Я считаю, что здесь life beyond - это не загробная жизнь, а вечная жизнь.
Жизнь, которая продолжается после смерти

xxxVera Fluhr
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
вне всего того, что могло происходить за их пределами


Explanation:
там, один среди холодных камней, вне всего того, что могло происходить за их пределами,...

мне кажется здесь имеется в виду life beyond cold stones.

xxxkire
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: отгороженный от всего, что могло происходить извне, в круговороте жизни
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
отрешившись от всего, что могло бы происходить в круговороте жизни по ту сторону, я одиноко бился...


Explanation:
и так далее...
Примечание: по-моему, важно передать это "might be happening"

Удачи, Андрей!:)

Sergey Strakhov
Local time: 22:44
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3316
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
жизнь там...


Explanation:
...оставшись среди (этих) холодных камней, забыв обо всем, что творится там, в круговороте жизни, я направил всю силу моего одинокого духа на борьбу с отчаянием, когти которого язвили страшней, чем мечи, а дыхание обжигало, словно огонь из преисподней.

Vassyl Trylis
Local time: 23:44
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1086
Grading comment
Отличный вариант! Большое спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search