KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

looking for the best way in

Russian translation: выискивая /высматривая наиболее удобный вход / место, откуда на нас легче всего напасть

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:looking for the best way in
Russian translation:выискивая /высматривая наиболее удобный вход / место, откуда на нас легче всего напасть
Entered by: xxxVera Fluhr
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:15 Dec 25, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: looking for the best way in
The enemies came in from the side nearest Lanen, across the fire from me. The second they showed themselves Rella was moving, looking for the best way in, as I was.

Ситуация: на путников, остановившихся в лесу, напала банда головорезов — пришлось обороняться. Подскажите, пожалуйста, что имеется в виду: что-то вроде «прикидывать, откуда лучше напасть?»
Andrew Vdovin
Local time: 09:06
выискивая /высматривая наиболее удобный вход / место, откуда на нас легче всего напасть
Explanation:
Враги вошли/проникли в месте, наиболее близком к Ланнен - с противоположной по отношению ко мне стороны костра. В ту секунду, когда они показались, Релла бродила, высматривая место, откуда на нас легче всего напасть, и я занимался тем же.

Еще вариант:
...Релла и я искали наиболее уязвимое место, с точки зрения безопасности


Насколько я понимаю, Rella и "I" принадлежат как раз к группе путников, а не нападающих.
Поэтому, если они и искали наилучшее место для нападения, то не для того, чтобы напасть, а чтобы создать там какую-то оборону (или выставить часового, например), т.е. для защиты.

Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 03:06
Grading comment
Большое спасибо, Вера!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Best way OUTxxxAlex Zelkind
5v poiskakh nailutshyego sposoba vkhoda
Ivan Petryshyn
4 +1выискивая /высматривая наиболее удобный вход / место, откуда на нас легче всего напастьxxxVera Fluhr
4-
Natalie
3 +1см. ниже
Yuri Smirnov
3 +1прикидывая лучшее место для вторжения
Сергей Лузан
4выискивая слабину
Alya


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
искала, где лучше ворваться в стан (лагерь).
То есть, похоже, искала узкое место. Там же были костры, деревья, кусты, наверно.

Yuri Smirnov
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  balticvip
4 hrs
  -> Paldies.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
прикидывая лучшее место для вторжения


Explanation:
возможно. Удачи, Andrew Vdovin!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
3 hrs
  -> Спасибо, Ol_Besh! С Рождеством и Новым Годом, Олександр!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
выискивая /высматривая наиболее удобный вход / место, откуда на нас легче всего напасть


Explanation:
Враги вошли/проникли в месте, наиболее близком к Ланнен - с противоположной по отношению ко мне стороны костра. В ту секунду, когда они показались, Релла бродила, высматривая место, откуда на нас легче всего напасть, и я занимался тем же.

Еще вариант:
...Релла и я искали наиболее уязвимое место, с точки зрения безопасности


Насколько я понимаю, Rella и "I" принадлежат как раз к группе путников, а не нападающих.
Поэтому, если они и искали наилучшее место для нападения, то не для того, чтобы напасть, а чтобы создать там какую-то оборону (или выставить часового, например), т.е. для защиты.



xxxVera Fluhr
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985
Grading comment
Большое спасибо, Вера!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOleg Pashuk
15 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Best way OUT


Explanation:
Скорее всего в тексте ошибка. Раз на путников напали бандиты, то скорее всего они ищут "way OUT".
"Way in" does not make sense in this context.

xxxAlex Zelkind
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
выискивая слабину


Explanation:
"Они едва появились, а Релла уже была в движении, как и я, выискивая у них уязвимое место."

Вообще-то the best way in означает именно "луший способ пробраться внутрь" (обычно в здание), но здесь может означать "прорваться в кольцо врагов", "прорвать их кольцо" (особенно если они двигались более-менее компактной группой).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 50 mins (2003-12-26 14:06:25 GMT)
--------------------------------------------------

=лучший

А несмотря на неожиданное нападение разбойников, путников они тем не менее врасплох не застали, видимо...

Alya
Russian Federation
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 923
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
v poiskakh nailutshyego sposoba vkhoda


Explanation:
Just how it could be done .

Ivan Petryshyn
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
-


Explanation:
По-моему, здесь речь о том, как "выбраться", а не как "лучше напасть". Мне кажется, что way in употреблено здесь в таком же смысле, как в выражении to elbow one's way in, то есть, расталкивать кого-либо (конечно, в данном конкретном случае локти ни при чем), пробираться через какие-либо препятствия (толпу, например).

Поскольку looking for the best way in со всей очевидностью относится к персонажу по имени Rella, я бы предложила следующий вариант перевода:

Релла принялся (или принялась?) рыскать [и далее один из нижеследующих вариантов]
- в поисках возможного выхода из [ситуации, окружения или что там еще подходит по контексту]
- прикидывая, как бы выпутаться/выбраться из ...
- прикидывая, как бы пробраться через...




--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2004-01-02 12:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

Соглашаясь с ответом Alex Zelkind я выслала комментарий, который почему-то не появился: согласна с такой трактовкой, просто думаю, что это не ошибка, а выражение такое, \"спесифиское\"

Natalie
Poland
Local time: 03:06
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28777
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search