KudoZ home » English to Russian » Art/Literary

For Better or for Best

Russian translation: см ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:22 Dec 29, 2003
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: For Better or for Best
"For Better or for Best" is the name of the book written by Gary Smalley.

Your Russian variants, please. :-)
Serge Vazhnenko
Ukraine
Local time: 20:55
Russian translation:см ниже
Explanation:
Мне кажется надо использовать ответ от tatum:
"Совет да Любовь" - Практические советы женам по воспитанию идеальных мужей":))
Selected response from:

Mariya Almeida
Local time: 19:55
Grading comment
То, что хотел сказать tatum, мне объяснила zelenova :-)

И пренепременнейше всех с Новым годом!

Удачи,

Ваш SVV.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Совет да любовь!Vassyl Trylis
5"Созидая крепкие браки" см. www.dialog.org.ru/services/books.ru.html
Alexander Onishko
5Лучшее - не враг хорошего!
Igor Deschenko
4 +1-
Natalie
5Сделай его лучше, сделай самым лучшим!xxxAlex Zelkind
3 +2самый самый...
Levan Namoradze
4см ниже
Mariya Almeida
4Лучшее или наилучшее
Сергей Лузан
3что лучше или что лучше всего
Alexander Onishko


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Лучшее или наилучшее


Explanation:
"В поисках лучшего или наилучшего". Удачи, Sergey Vazhnenko!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
самый самый...


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-29 11:54:35 (GMT)
--------------------------------------------------

дальше - лучше...


Levan Namoradze
Georgia
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in pair: 770

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAlex Zelkind: Сам Самыч Самцов :)
7 mins
  -> Спасибо :-)

agree  Igor Deschenko
30 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
что лучше или что лучше всего


Explanation:
вариант

Alexander Onishko
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Сделай его лучше, сделай самым лучшим!


Explanation:
Очень интересная книга :)

xxxAlex Zelkind
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
for better or for best
-


Explanation:
Чтобы было понятнее, о чем книга:

For Better or for Best
Understanding Your Husband

Gary Smalley

Synopsis: This practical and humorous book outlines steps wives can take for better marriages, showing the emotional and motivational differences between sexes and offering practical how-to advice.
http://www.zondervanchurchsource.com/product.asp?ISBN=031044...

Надо бы прочесть всю книжку, а не только synopsis. А так попробую погадать.

"Хороший, лучший, замечательный" (это если "про мужа")

"В ладу и в счастье" (это если права Мария и название действительно перекликается с "в беде и в радости" - а мне почему-то кажется, что так оно и есть). Можно написать "старомодно": счастьИ

Варианты:

В счастьи и согласии
Не в счастье счастье











Natalie
Poland
Local time: 19:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28777

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Deschenko
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
for better or for best
Лучшее - не враг хорошего!


Explanation:
А почему бы и не так? :)))

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2003-12-29 12:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Можно так - Лучшее - (не) враг хорошего!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2003-12-29 12:39:14 GMT)
--------------------------------------------------

Потому что само по себе высказывание спорно... :)

Igor Deschenko
Russian Federation
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см ниже


Explanation:
Мне кажется надо использовать ответ от tatum:
"Совет да Любовь" - Практические советы женам по воспитанию идеальных мужей":))

Mariya Almeida
Local time: 19:55
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 93
Grading comment
То, что хотел сказать tatum, мне объяснила zelenova :-)

И пренепременнейше всех с Новым годом!

Удачи,

Ваш SVV.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Onishko: кактегорически не согласен с таким подходом 1) к браку 2) к данному вопросу - НУ ПРИ ЧЕМ ЗДЕСЬ "ВОСПИТАНИЕ МУЖЕЙ" ???????????????????????????????????????????????????????????????????
19 mins
  -> пра-а-авильно - вот поэтому и надо вашей жене эту книгу почитать :))) А вообще если эта книга с юмористическим подходом - то почему-бы и нет?:)

agree  Vassyl Trylis: Какое милое коварство!
35 mins
  -> не виноватая я он сам...:) Простите Христа ради - не со зла, я на самом деле только хотела с вами согласиться!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
"Созидая крепкие браки" см. www.dialog.org.ru/services/books.ru.html


Explanation:
Как єто не странно, но в контексте всего вышесказанного данная книга на самом деле называется "Созидая крепкие браки" см. www.dialog.org.ru/services/books.ru.html

Alexander Onishko
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3512
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
for better or for best
Совет да любовь!


Explanation:
3200 упоминаний в Гугле.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 23 mins (2003-12-29 14:45:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Mariya!
В самом деле, это именно Вы заслужили 4 лавровых листа к новогодней ухе (что там, в Гибралтаре, ловится?). \"Совет да любовь\" малость затаскано (я и намекнул об этом ссылкой на Гугл), но Ваш подзаголовок отлично подсветил старинную формулу. Я знаю толк в коротких жанрах. С Новым Годом!

Vassyl Trylis
Local time: 20:55
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1086

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariya Almeida
6 mins

agree  Sergey Strakhov
1 hr
  -> Thank You, Sergey! And my best wishes for better or, better, best 2004!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search