KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

service plug

Russian translation: флажок размыкателя цепи

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:10 Sep 6, 2011
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Hybrid / High voltage system
English term or phrase: service plug
Что за штуковина такая

Be sure to remove the service plug in order to shut off the high voltage circuits before
performing inspection or maintenance of high voltage system harnesses and parts.

есть картинка по Приусу номер на картинке G3834
http://toyota.epcdata.ru/prius/nhw10/20724/electric/8201/?fu...

на вид штепсель с ручкой

рядом G3829A предохранитель
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 16:24
Russian translation:флажок размыкателя цепи
Explanation:
Заглушки обычно вставляют, а здесь обратное действие.
Selected response from:

Anton Shcheglov
Germany
Local time: 14:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1защитная заглушка
Ivan Kurlovich
5блолкировочная заглушка
Vaddy Peters
3 +2флажок размыкателя цепи
Anton Shcheglov
3 +1заглушка
Nikolai Muraviev
2сервисный выключатель
Mikhail Ledkov


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
сервисный выключатель


Explanation:
Для обесточивания цепей при проведении техобслуживания.

Mikhail Ledkov
Russian Federation
Local time: 16:24
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
флажок размыкателя цепи


Explanation:
Заглушки обычно вставляют, а здесь обратное действие.

Anton Shcheglov
Germany
Local time: 14:24
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vybornov: Не знаю, что делают с флажками, но я бы написал "размыкатель высоковольтной цепи". Назначение очевидно: защита от удара током при проведении обслуживания.//Да, я тоже так считаю.
14 mins
  -> Спасибо, Андрей, считаю, что "размыкатель" – это самое важное.

agree  Vaddy Peters: в автомобиле эта перемычка стоит, наверняка, в низковольтной цепи (12 Вольт) , но обесточивает цепь питания генератора высокого напряжения для свечей зажигания
25 mins
  -> Спасибо, Vaddy.

neutral  Roman Galasun: Флажок - это на Хондах. На гибридах эта штука обесточивает блок высоковольтной АКБ. Стоит в габажнике. Фото лениво из Power Point вытягивать.
30 mins
  -> Спасибо за информацию, Роман.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
защитная заглушка


Explanation:
ВВбатарея и расположение части элементов управления (авторск. фото).

5 - Разъем защитной заглушки (Service Plug Grip)


Для устранения разрядки из-за утечек тока для отключения ВВ узлов необходимо вынуть заглушку (Service Plug),…


--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-09-06 09:55:34 GMT)
--------------------------------------------------

Насколько я понял, в общем случае “service plug” - нечто большее чем просто заглушка и включает в себя предохранитель, являясь неотъемлемой частью эл. цепи (http://www.yazaki-na.com/uploads/HV_Service_Plug.pdf, http://www.vfaq.net/docs/Springs-04priusr_21_20zvj_w140001.p... т.е. если достаём “service plug” и цепь разорвана, но на вашей схеме, если я правильно понял, предохранитель монтируется как отдельный элемент.
P.S. как альтернативный вариант – предохранительная заглушка



    Reference: http://alflash.com.ua/Prius/hybrid.pdf
Ivan Kurlovich
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Samusev: верно
21 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
блолкировочная заглушка


Explanation:
Перед осмотром или обслуживанием ..... , для отключения высоковольтных цепей вытащите блокировочную заглушку G3834.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2011-09-06 10:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

для отключения высоковольтных цепей обязательно вытащите блокировочную заглушку G3834

Vaddy Peters
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
заглушка


Explanation:
я думаю, обычная заглушка-"затычка", используемая для проведения обслуживания (каких-нибудь регламентных работ)

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-09-06 10:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

Блокировкой я, как КИПовец, называю действие, а не изделие.

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 16:24
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vaddy Peters: также: защитная блокировка (в виде вставки или разъёма) или просто "блокировка"
27 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search