KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

scoop

Russian translation: профилированные углубления (над противотуманными фарами)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Feb 13, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / scoop
English term or phrase: scoop
Господа переводчики, помогите, пожалуйста, корректно указать термин "scoop" в следующем контексте:
On either side of the bumper a distinctive scoop not only adds strength to the assembly but also adds to the purposeful look of the van.

Вот фотография этого автомобиля
http://img2.autonavigator.ru/carsfoto/1600/6582/110867/Nissa...

Насколько я понимаю, это "углубления" по обеим сторонам бампера над фарами дальнего света/противотуманными фарами (про них была речь в самом тексте), решетка тоже уже упоминалась, теперь вот дело подошло к описанию этого "scoop"...Я понимаю, что имеют в виду, но нельзя же в переводе написать "углубления" (не уверена, что будет точно с точки зрения терминологии). Текст для пресс-релиза.
Svetlana Ivashkiv
Ukraine
Local time: 16:48
Russian translation:профилированные углубления (над противотуманными фарами)
Explanation:
Если Вы считаете, что просто "углубления" звучит недостаточно научно, добавьте "профилированные". Сам по себе термин "углубления" не является антинаучным или технически безграмотным.
Лично я ограничился бы просто углублениями, добавив, как в оригинале какое-нибудь определение, например "характерные" или что-нибудь из этой же не слишком научной серии, - пресс-релиз не стоит перегружать технологической терминологией.

Пару слов про выштамповку. Сам по себе термин очень хороший, если бы не одно но. Пластмассовые бампера изготавливают литьем под давлением на термопластавтоматах (хотя и в пресс-формах), поэтому не уверен, что будет корректно использовать термин "выштамповка" в отношении детали, получаемой литьем.

И это не воздухозаборники. На иллюстрации и в видеоролике видно, что там нет отверстий.
Selected response from:

Andrei Vybornov
Russian Federation
Local time: 17:48
Grading comment
спасибо)))!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2выштамповкаAlar
4воздухозаборник
Oleg Delendyk
3 +1профилированные углубления (над противотуманными фарами)
Andrei Vybornov
3нишаSerzhe


Discussion entries: 8





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
воздухозаборник


Explanation:
air scoop воздухозаборник
hood scoop воздухозаборник в капоте двигателя
Англо-русский и русско-английский автомобильный словарь. © «РУССО», 2005, Тверитнев М.В.

--------------------------------------------------
Note added at 12 мин (2012-02-13 13:34:52 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kiasoulforums.com/26-soul-accessories/5230-hood-s...

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2012-02-13 14:06:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://ru.wikipedia.org/wiki/Воздухозаборник

--------------------------------------------------
Note added at 45 мин (2012-02-13 14:07:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://rusotuning.ru/tuningvaz/vaz2107/43-bystro-i-dyoshevo-...

--------------------------------------------------
Note added at 46 мин (2012-02-13 14:08:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://rusotuning.ru/tuningvaz/vaz2107/43-bystro-i-dyoshevo-...

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 16:48
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 79
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
выштамповка


Explanation:
выштамповка бампера

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-02-13 15:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

Пример употребления:
Задний бампер с фонариками-дублерами стопов имеет выштамповку под нижнюю крышку багажной двери.
http://auto.ironhorse.ru/lexus-lx-570_2026.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2012-02-13 15:12:04 GMT)
--------------------------------------------------

... задний бампер «Deso Lada Kalina». Данный бампер отлично сочетается с остальными элементами автомобиля. Он имеет выштамповки привлекательной формы.
http://tlada.ru/kalina/31-obvesy-dlya-lada-kalina.html

Alar
Local time: 16:48
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 252

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eugene Khalin
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Igor Antipin
2 hrs
  -> Спасибо!

neutral  Andrei Vybornov: Посмотрите замечание в моем ответе. Плюс, насколько я знаю, это не "вы-", а "подштамповка", хотя обосновать не возьмусь.//Источник не самый убедительный, да и про "штамповка" vs "литье" Ваше мнение осталось непонятно.
16 hrs
  -> Выштамповка - области на кузове автомобиля, которые характеризуются большим перепадом высот в профиле поверхности. http://www.artpremium.ru/page.html?page=27 // По привычке разного рода углубления продолжают называть выштамповками независимо от материала
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ниша


Explanation:
в ролике есть небольшие подробности, в самом начале можно чуть лучше рассмотреть этот (эти) элементы:


    Reference: http://www.youtube.com/watch?v=VZdwT-iaC2g
Serzhe
Russian Federation
Local time: 16:48
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
профилированные углубления (над противотуманными фарами)


Explanation:
Если Вы считаете, что просто "углубления" звучит недостаточно научно, добавьте "профилированные". Сам по себе термин "углубления" не является антинаучным или технически безграмотным.
Лично я ограничился бы просто углублениями, добавив, как в оригинале какое-нибудь определение, например "характерные" или что-нибудь из этой же не слишком научной серии, - пресс-релиз не стоит перегружать технологической терминологией.

Пару слов про выштамповку. Сам по себе термин очень хороший, если бы не одно но. Пластмассовые бампера изготавливают литьем под давлением на термопластавтоматах (хотя и в пресс-формах), поэтому не уверен, что будет корректно использовать термин "выштамповка" в отношении детали, получаемой литьем.

И это не воздухозаборники. На иллюстрации и в видеоролике видно, что там нет отверстий.

Andrei Vybornov
Russian Federation
Local time: 17:48
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 780
Grading comment
спасибо)))!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladys
6 hrs
  -> Спасибо, Vladys!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search