KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

REACTIVE FRONT HEAD RESTRAINTS

Russian translation: активные подголовники передних сидений

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:12 Feb 27, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / PKW
English term or phrase: REACTIVE FRONT HEAD RESTRAINTS
- Help protect front-seat occupants from whiplash and other neck injuries

- Automatically move up and forward in the event of a rear-end collision
Olga and Igor Lukyanov
Canada
Local time: 06:42
Russian translation:активные подголовники передних сидений
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2012-02-27 05:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

Почему я за термин "активный".
На сочетание "reactive front head restraints" есть 12 тыс ссылок, а на "active front head restraints" - 12 млн. То есть эта "реактивность" случайно попадает туда, где по праву должна быть "активность". А реактивность оставим самолетам и в порядке исключения - реактивной штанге в системе подвески )).
Selected response from:

Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 13:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5активные подголовники передних сидений
Igor Antipin
4 +2реактивные подголовники передних сидений
Alexey Suspitsyn


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reactive front head restraints
реактивные подголовники передних сидений


Explanation:
http://www.interfax.ru/pressreleases/print.asp?sec=1487&id=1...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-02-27 05:23:37 GMT)
--------------------------------------------------

хотя в сети на русском чаще встречается термин "активные подголовники" (вот здесь http://quto.ru/Kia/Venga/I/minivan5d/features/4582/, например, описывается такой же механизм их срабатывания, как и у вас), но все же, думаю, следует перевести "реактивные", т.к. на английском пишут и так, и так:
вот здесь - active: http://en.wikipedia.org/wiki/Whiplash_(medicine)
вот здесь - reactive: http://www.whiplashprevention.org/Employers/WhiplashMatters/...

Alexey Suspitsyn
Russian Federation
Local time: 15:42
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 66

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrey Harin: +1
3 mins
  -> спасибо

neutral  Igor Antipin: на английском про подголовники пишут "активный" в тысячу раз чаще.
28 mins

agree  Yana Al
2 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
reactive front head restraints
активные подголовники передних сидений


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 32 мин (2012-02-27 05:45:24 GMT)
--------------------------------------------------

Почему я за термин "активный".
На сочетание "reactive front head restraints" есть 12 тыс ссылок, а на "active front head restraints" - 12 млн. То есть эта "реактивность" случайно попадает туда, где по праву должна быть "активность". А реактивность оставим самолетам и в порядке исключения - реактивной штанге в системе подвески )).

Example sentence(s):
  • Активный подголовник при аварии приближается к голове, тем самым уменьшается вероятность травмирования шейного отдела позвоночника.
  • Активные подголовники активны при столкновениях на малых и средних скоростях движения, когда наиболее часто случаются травмы, связанные с

    Reference: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B3%D0%BE%...
Igor Antipin
Russian Federation
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delaver
37 mins
  -> Спасибо!

agree  Eugene Khalin
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Grigoriy Smirnov
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Andrei Vybornov
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Nikolai Muraviev: даже по логике вещей, ибо есть обычные подголовники и активные
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search