KudoZ home » English to Russian » Automotive / Cars & Trucks

van/commuter

Russian translation: фургон/микроавтобус

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:van/commuter
Russian translation:фургон/микроавтобус
Entered by: Talyb Samedov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:11 Oct 18, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: van/commuter
Body type/Тип кузова: 1 - Van 2 - Commuter

Я считал что van - это микроавтобус, но мультитран говорит, что это "фургон"
А Commuter - это модель микроавтобуса Тойота. Может ее кузов имеет какое-нибудь общее название?
Talyb Samedov
Canada
Local time: 02:01
фургон/микроавтобус
Explanation:
Дело в том, что здесь некорректно обозван 2-й тип кузова. Должно быть mini bus. Ведь Commuter - это название конкретной модели микроавтобуса.
По идее, должно быть 1- van, 2- mini bus
Тип кузова: 1- фургон, 2 - микроавтобус
фургон - это грузовая версия (еще называется panel van), а Commuter - пассажирская.
Selected response from:

Vladimir Chumak
Australia
Local time: 20:01
Grading comment
Thanks to everyone who responded, especially to Irene.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3фургон/микроавтобус
Vladimir Chumak
4микроавтобус с салоном повышенной (увеличенной) вместимости
xxxIreneN
4грузопассажирский микроавтобус
Dmytro Voskolovych


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
грузопассажирский микроавтобус


Explanation:
судя по всему, речь о Hyce, а они встречаются в различных модификациях, поэтому лучше обозвать его собирательным термином

Dmytro Voskolovych
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
фургон/микроавтобус


Explanation:
Дело в том, что здесь некорректно обозван 2-й тип кузова. Должно быть mini bus. Ведь Commuter - это название конкретной модели микроавтобуса.
По идее, должно быть 1- van, 2- mini bus
Тип кузова: 1- фургон, 2 - микроавтобус
фургон - это грузовая версия (еще называется panel van), а Commuter - пассажирская.

Vladimir Chumak
Australia
Local time: 20:01
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks to everyone who responded, especially to Irene.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandr Okunev: Особенно с вашим:"фургон - это грузовая версия ... , а Commuter - пассажирская."
6 hrs

agree  Dmitry Kozlov
8 hrs

agree  artyan
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
микроавтобус с салоном повышенной (увеличенной) вместимости


Explanation:
Честно говоря, не представляю себе, как это терминологически, но дело вот в чем

mini-van, van, commuter - все это микроавтобусы. Если первые два - обычные семейные авто на 6-7 пассажиров, чаще их покупают семьи с детьми, то последний - это уже 12-15-местный микроавтобус (та же тойота - на 12 пассажиров), практически исключительно работающий именно для перевозки пассажиров - их покупают компании возить группы командировочных, работают подкидышами в аэропортах и пр.

Van - стандартный, а наш - вот такой.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 37 mins (2004-10-19 15:48:41 GMT)
--------------------------------------------------

mini-bus - это немного другое:-). Если любой van смотрится нормальным автомобилем в своей категории, то этот - как автобус-недомерок, пассажиров на 15-20. Кроме того, у них иная кабина - если в микроавтобусах торпеда и управление, вообще весь водительский антураж - как в легковой машине, то а миниавтобусах и автобусах - ручка из пола, другие педали, ограждение от пассажиров и пр. элементы кабины автобуса, а не переднего сиденья авто.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 41 mins (2004-10-19 15:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

На van\'ы не нужны водительсвие права другой категории, я могу сесть за руль 12-местного со своими правами. А вот минибас - шиш, тут уже нужны права те же самые, что и на автобус.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 25 mins (2004-10-19 20:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

В общем, я предлагаю следующую классификацию - малогабаритный микроавтобус, стандартный микроавтобус, затем тот, что предложила, и только потом миниавтобус и автобус - насколько я понимаю, у двух последних и шасси другие, но это уже для меня очень умно. Мини - это больше, чем микро:-)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 13 mins (2004-10-19 21:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

А фургон, насколько я понимаю - это шасси и кузов van, но внутри сидений нет, только водительский ряд, перегородка и за ней, где должны быть пассажирские сиденья - просто закрытый грузовой объем.

Ох, как же я по машине скучаю в Питере.. Никак не остановиться:-)

xxxIreneN
United States
Local time: 03:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search