KudoZ home » English to Russian » Biology (-tech,-chem,micro-)

Casein Digest-Soylecithin-polysorbate 20 Medium

Russian translation: casein digest-soylecithin-polysorbate 20 medium казеиновый перевар-соевый лецитин-полисорбат 20

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:53 Nov 29, 2006
English to Russian translations [PRO]
Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) / microbiology
English term or phrase: Casein Digest-Soylecithin-polysorbate 20 Medium
Название жидкой питательной среды. Примерно представляю перевод, но нужен точный русский эквивалент..
Violet Larychava
Belarus
Local time: 18:11
Russian translation:casein digest-soylecithin-polysorbate 20 medium казеиновый перевар-соевый лецитин-полисорбат 20
Explanation:
medium - среда

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-11-30 13:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

Данная среда - это смесь компонентов, каждый из которых нужно назвать (в английском ведь назван каждый!). Сокращения названий бывают, но, судя по тому, что в Гугле "casein digest-soylecithin-polysorbate 20 medium" как целое выражение вообще не встречается (попробуйте сами - введите его в Гугл в кавычках), в русском тем более едва ли есть "короткий" вариант. Да и нужен ли он здесь?

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-11-30 13:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Иначе говоря, в названии среды указан ее состав, и я пока не вижу причин тут что-то менять. Приведите пример, что для вас служит образцом короткого аналога, или объясните, зачем это нужно, иначе непонятны цели и задачи.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-12-01 12:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

В принципе, я согласна с триптоном.
Selected response from:

Marina Aleyeva
Ukraine
Local time: 18:11
Grading comment
Так я и не определилась..
Мой вариант - триптон-соевый бульон с полисорбатом 20
Но спасибо большое за предложенный вариант и за дискуссию.:)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1casein digest-soylecithin-polysorbate 20 medium казеиновый перевар-соевый лецитин-полисорбат 20
Marina Aleyeva


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
casein digest-soylecithin-polysorbate 20 medium
casein digest-soylecithin-polysorbate 20 medium казеиновый перевар-соевый лецитин-полисорбат 20


Explanation:
medium - среда

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-11-30 13:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

Данная среда - это смесь компонентов, каждый из которых нужно назвать (в английском ведь назван каждый!). Сокращения названий бывают, но, судя по тому, что в Гугле "casein digest-soylecithin-polysorbate 20 medium" как целое выражение вообще не встречается (попробуйте сами - введите его в Гугл в кавычках), в русском тем более едва ли есть "короткий" вариант. Да и нужен ли он здесь?

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2006-11-30 13:32:58 GMT)
--------------------------------------------------

Иначе говоря, в названии среды указан ее состав, и я пока не вижу причин тут что-то менять. Приведите пример, что для вас служит образцом короткого аналога, или объясните, зачем это нужно, иначе непонятны цели и задачи.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2006-12-01 12:52:17 GMT)
--------------------------------------------------

В принципе, я согласна с триптоном.

Marina Aleyeva
Ukraine
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 115
Grading comment
Так я и не определилась..
Мой вариант - триптон-соевый бульон с полисорбатом 20
Но спасибо большое за предложенный вариант и за дискуссию.:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Nikonorkin
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search