International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to Russian » Biology (-tech,-chem,micro-)

actively infected cells

Russian translation: клетки с активной инфекцией

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:38 Nov 20, 2008
English to Russian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / molecular biology
English term or phrase: actively infected cells
The RNA transcripts accumulate in the nucleus of actively infected cells
Cherepanov
Ukraine
Local time: 14:41
Russian translation:клетки с активной инфекцией
Explanation:
Selected response from:

Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 14:41
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2клетки, в которых происходит активная/ое репликация/размножение возбудителя
Ann Nosova
3 +1клетки с активной инфекцией
Maksym Nevzorov
3 -1активно заряжённые клетки
Ravindra Godbole


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
клетки с активной инфекцией


Explanation:


Maksym Nevzorov
Ukraine
Local time: 14:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 139
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Nikonorkin
2 mins
  -> Благодарю, Павел.

neutral  Ann Nosova: активная инфекция - слишком сложный процесс для одной клетки (см. альтернативный вариант, пожалуйста)
52 mins
  -> Спасибо за комментарий, Анна. Ваш описательный вариант - примерно то, как я воспринимаю предложенную мной русскую фразу (согласен, она действительно не очень четкая и не устоявшийся термин, но и исходная английская столь же нечеткая и неточная ведь).
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
клетки, в которых происходит активная/ое репликация/размножение возбудителя


Explanation:
Вообще-то первым вариантом у меня был:
клетки, продуцирующие вирус
Основание- нижеприведенная ссылка:
http://gateway.nlm.nih.gov/MeetingAbstracts/ma?f=102248159.h...
3) both anti-CD25 and anti-CD45RO ITs (to kill cells actively producing virus and latently-infected cells).

Термин встречается часто (ниже ссылка из БМЭ), т.е. если есть не продуцирующие вирус клетки, то существуют и продуцирующие.
http://www.diclib.com/cgi-bin/d1.cgi?l=ru&base=bse&page=show...
Во 2-й половине 60-х гг. экспериментально установлено наличие в хромосомах "безвирусных" (не продуцирующих вирус) опухолевых клеток, трансформированных ДНК-содержащими О. в., геномов этих О. в.

Однако автор вопроса не уточнил, о чем идет речь (имею в виду возбудителя инфекции). Ниже интересная статья - хотя она опять-таки о вирусах:

http://ld51.narod.ru/v3.htm
Вирусная частица, или вирион, - это инертная статическая форма вируса. Когда вирионы находятся вне клетки, они не размножаются и в них не происходит никаких метаболических процессов.

В принципе, есть статьи о внутриклеточном размножении простейших (плазмодий, токсоплазма) и пр. Поэтому клетка, в которой идет активное воспроизводство инфекционного начала, является "активной", где не происходит этот процесс - но есть возбудитель (так называемые "спящие"инфицированные клетки - характерно для длительного носительства) -"латентной", а свободная от возбудителя клетка - обычной/здоровой.

Ann Nosova
United States
Local time: 07:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Velociraptor: Ваш вариант точнее передаёт суть процесса.
3 mins
  -> thank you, Velociraptor

agree  Maksym Nevzorov: неплохой описательный вариант, впрочем, желательно сопоставить его с остальным контекстом
2 days19 hrs
  -> thank you, Maksym
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
активно заряжённые клетки


Explanation:
-----------

Ravindra Godbole
India
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maksym Nevzorov: уж точно не заряженные, можно было бы предложить "зараженные", но интуитивно непохоже, что тут речь об "активном заражении".
2 days9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search