https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/biology-tech-chemmicro/6532705-stony-carbonic-acid-solution.html

stony carbonic acid solution

11:06 Jun 29, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Russian translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / иммунология
English term or phrase: stony carbonic acid solution
Taking a small amount of positive strains of mycobacterium tuberculosis cultured, and the strain evenly was coated on slides, fixed on flames, stained with ***stony carbonic acid solution***, heated on flames for 5 minutes, decolorized with 3% hydrochloric acid for about 1 minute, and rinsed with water. And then after being counterstained with alkaline methylene solution for 1 minute, the strain was rinsed with water, blotted dry, and observed under the oil microscope. The stained red was mycobacterium tuberculosis.

Спасибо!
Nitrogen
Local time: 12:33


Summary of answers provided
3 +1раствор кристаллического фенола (карболовой кислоты)
Landsknecht
3раствор твердой углекислоты/углекислоты в твердом виде
Kateryna Melnychenko


Discussion entries: 2





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
раствор кристаллического фенола (карболовой кислоты)


Explanation:
Рискну предположить, что в тексте - опечатка, и вместо "carbonic" должно быть "carbolic".
Соответственно "stony carbonic acid" -это фенол кристаллический (карболовая кислота), ГОСТ 6417-72, применяется для обнаружения микобактерий.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Метод_Циля_—_Нильсена

"Кислотоустойчивость микроорганизмов обусловлена наличием в их клетках липидов, воска и оксикислот. Такие микроорганизмы плохо окрашиваются разведёнными растворами красителей. Для облегчения проникновения красителя в клетки микроорганизмов нанесённый на препарат ***карболовый фуксин Циля*** подогревают над пламенем горелки".

Для приготовления этого карболового фуксина Циля применяется кристаллического фенола, а одно из название фенола - карболовая кислота.

"Феноловый фуксин Циля. К 1 г основного фуксина в порошке приливают 10 мл спирта-ректификата. Смесь оставляют на сутки в комнате для получения насыщенного спиртового раствора фуксина. После этого к насыщенному раствору краски прибавляют 90 мл 5%-ного ***раствора кристаллического фенола***, приготовленного на дистиллированной воде. Через сутки красящий раствор фильтруют через бумажный фильтр и разливают по флаконам. Фуксин Циля — стойкий краситель к сохраняется длительное время. Этот краситель употребляют для окрашивания спор и кислотоупорных бактерий. 2%-ный феноловый фуксин готовят из одной части фуксина Циля и 1,5 части воды; употребляют для окраски мазков из тканей. Вегетативные формы будут ярко-красные, а споры — розовые.".
http://www.fly-cat.com/novosti/prigotovlenie-krasitelej-dlya...

И ещё:
"Характеристика вещества Карболовая кислота:
Бесцветные игольчатые кристаллы или кристаллическая масса".
https://www.rlsnet.ru/mnn_index_id_1323.htm

Поэтому я полагаю, что stony - это кристаллическая, а "carbonic acid" - на самом деле "carbonic acid". Соответственно "stony carbonic acid solution" - это раствор кристаллической карболовой кислоты (кристаллического фенола). То есть растворили кристаллы этого вещества.

Пример использования этого термина:
"Больным необходимо давать сердечные препараты (камфарное масло, кофеин); на карбункул применять холод (пузырь со льдом или полотенце, смоченное холодной водой), вокруг же карбункула следует впрыскивать под кожу (обкалывать) 3-5%-ный раствор марганцовокислого калия или ***5%-ный раствор кристаллической карболовой кислоты***".

http://zhivotnovodstvo.net.ru/posobie/160-infekcionnye-bolez...



--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2018-06-29 21:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

Опечатка:
"... а "carbonic acid" - на самом деле "carbolic acid".

--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2018-06-29 21:12:33 GMT)
--------------------------------------------------

Предвижу возражение: слово "stony" не означает "кристаллический". На этой могу сказать, что, наверное, в этом термине допущены две ошибки, и вторая из них - это неправильное использование слова "stony". Должно быть, авторы хотели сказать "кристаллическая", но подобрали неверный вариант перевода этого слова на английскийю

Landsknecht
Ukraine
Local time: 12:33
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Andreev: очень похоже, почему-то не увидел Ваш ответ, когда писал комментарий выше (
37 mins
  -> Спасибо! Я писал ответ довольно долго, пришлось отвлечься, поэтому, наверное, он ещё не был показан, когда Вы писали комментарий.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
раствор твердой углекислоты/углекислоты в твердом виде


Explanation:
Углекислота в твёрдом виде (сухой лёд) применяется в медицине и для поддержания низких температур. В жидком состоянии углекислота применяется как хладагент в теплоустановках, морозильных камерах промышленного назначения.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-06-29 21:21:07 GMT)
--------------------------------------------------

Вот такая информация еще есть.
При сублимации сухого льда в воде выделяющийся углекислый газ реагирует с водой, образуя угольную кислоту и меняя кислотность. Это свойство сухого льда можно использовать для красивых цветных превращений с растворами индикаторов. В нейтральной среде индигокармин имеет синюю окраску, лакмус — красно-оранжевую, а фенолфталеин не имеет цвета. При добавлении гидроксида натрия среда становится щелочной, и растворы изменяют свою окраску на зеленую, синюю и малиновую соответственно. При добавлении сухого льда в щелочных растворах образуется угольная кислота. В результате кислотность растворов повышается, среда становится нейтральной и цвет растворов изменяется до первоначального.


Example sentence(s):
  • Твёрдый диоксид углерода называют сухим льдом.

    Reference: http://vpk-vlz.ru/svoystva_uglekisloty_i_e_primenen
Kateryna Melnychenko
Canada
Local time: 07:33
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladyslav Golovaty
1 hr
  -> Спасибо!

neutral  Igor Andreev: И как Вы представляете этот раствор в воде при минус 86 - а без воды не получится кислоты? И чтобы он еще и микобактерии красил в красный цвет ) / Простите, с температурой слегка напутал, давно было, но в остальном здравый смысл подсказывает...
7 hrs
  -> Игорь, на абсолютную правоту не претендую. Посмотрите, я дополнила свой ответ, нашла еще информацию об изменении цвета и сублимации сухого льда в воде. Самой интересно, это в тексте ошибка, или нет.

disagree  Natalie: Как говорится, with all due respect, это просто не имеет смысла. Сухая углекислота испаряется при комнатной температуре, никаких растворов не образует и ничего просто не может покрасить. В тексте явная ошибка.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: