KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

incent/incenticize

Russian translation: Stimulirovat'

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:05 Dec 13, 1999
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: incent/incenticize
A new buzzword, at least here in Silicon Valley...

ex.
In a startup, it is important to properly *incent/incenticize* your team.

Similar to motivate, but suggests giving something material--stock ownership, etc.

Is there an equivalent buzzword in Russian?
Henry Dotterer
United States
Local time: 15:54
Russian translation:Stimulirovat'
Explanation:
Russian verb "stimulirovat'" (literally "to stimulate") has exactly the same meaning as applied to a team, a group of workers, etc. It is not exactly a new "buzzword", however. Many other verbs or idioms can be used to achieve the same meaning, for example, "voodushevl'at'" (literally "to inspirit", "to enliven"), "podbodr'at'" ("to invigorate"), "podnimat' nastroyeniye" ("to lift up, to pep up"), etc., etc. The right choice of expression depends on the exact context. - Alex Feht
Selected response from:

Alexander Feht
United States
Local time: 13:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Zazhech' or Zarazit'
Alex Pchelintsev
naМатериально сти&Alexander Kudriavtsev
naдать мотивациюaosokin
napooshchrit'Tym Rondomanski
naМатериально сти&Alexander Kudriavtsev
naпоощрять (pooshchryat')mikizha
napobughdat'/stimulirovat'/pooshriat'Nikita Rudinsky
naMaterial'noe stimulirovaniye => (verb) stimulirovat' material'no
Vladimir Filipenko
naStimulirovat'
Alexander Feht


  

Answers


21 mins
Stimulirovat'


Explanation:
Russian verb "stimulirovat'" (literally "to stimulate") has exactly the same meaning as applied to a team, a group of workers, etc. It is not exactly a new "buzzword", however. Many other verbs or idioms can be used to achieve the same meaning, for example, "voodushevl'at'" (literally "to inspirit", "to enliven"), "podbodr'at'" ("to invigorate"), "podnimat' nastroyeniye" ("to lift up, to pep up"), etc., etc. The right choice of expression depends on the exact context. - Alex Feht


    Reference: http://htttp://www.aport/com
Alexander Feht
United States
Local time: 13:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
поощрять (pooshchryat')


Explanation:
"to encourage; give an incentive, stimulus".
Fits the bill pretty well, except it's not jargon, but a well-established word. I'll continue plumbing my Russian informants for possibilities.

mikizha
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
pobughdat'/stimulirovat'/pooshriat'


Explanation:
Rare word, usually substituted by verb "motive" or nouns "incentive, inducement, reason, spur".
It's preferably not to use it in your everyday practice.

Nikita Rudinsky
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Material'noe stimulirovaniye => (verb) stimulirovat' material'no


Explanation:
It isn't actually a new buzzword in Russian, being rather a universally accepted term, widely used since the Soviet times' successive yet unsuccessful campaigns for efficiency and production growth. "Material'noe stimulirovaniye", as opposed to "moral'noye pooschreniye". :-)
Hope this helps.
rgrds,
Vladimir A. Filipenko, M.A.
In translation business since 1980
English, Portuguese, Spanish => Russian
Moscow, Russia
mailto:uni5@ropnet.ru
URL http://www.ropnet.ru/lingva


Vladimir Filipenko
Russian Federation
Local time: 23:54
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Материально сти&


Explanation:
This is an old (Soviet times) Russian phrase coined about 70 years ago and still widely used.

Alexander Kudriavtsev
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
pooshchrit'


Explanation:
This is the exact equivalent of the word you want. Ask anyone who was in the Russian labor force during the sixties and seventies.


Tym Rondomanski
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Материально сти&


Explanation:
The above #5 did not come through, so it's me again. Hope this time you will see it.

Alexander Kudriavtsev
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
дать мотивацию


Explanation:
It will be all right to translate it like the above if you use this in such a phrase as "incebticize your team"

aosokin
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days peer agreement (net): +1
Zazhech' or Zarazit'


Explanation:
Zazhech' - literally "kindle, spark, ignite". Usually referred (unexplicitly) to enthusiasm. Zarazit' - lit. "Contaminate", zarazit' entuziazmom - inspire.

Alex Pchelintsev
Local time: 23:54
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 155

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bharg
1329 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search