KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

publicly traded corporation

Russian translation: корпорация, ценные бумаги которой находятся в свободном обращении

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:publicly traded corporation
Russian translation:корпорация, ценные бумаги которой находятся в свободном обращении
Entered by: Remedios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:38 Mar 4, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: publicly traded corporation
"корпорация, акции которой находятся в свободной продаже"? В голову ничего не приходит поизящнее, нужно срочно, пжлст!
Remedios
Kazakhstan
Local time: 09:00
см. ниже
Explanation:
Вообще говоря, речь идет о корпорации, ценные бумаги которой (в том числе и акции) обращаются на публичном рынке или же имеют свободное обращение.
Такие компании не ограничиваются ОАО, но некоторые АО могут быть причислены к таким корпорациям. Отметим, что имеет место быть также и иной вариант "publicly held corporation" - корпорация, акции которой доступны широкой публике.
See also please
gaming.state.nv.us/forms/frm097.pdf for REQUIREMENTS FOR PUBLICLY TRADED CORPORATION.

. Requirements of publicly traded corporation owning ...
... Requirements of publicly traded corporation owning or controlling licensed corporation, limited partnership or holding company. ...
www.mscode.com/free/statutes/75/076/0255.htm

Чтобы не вызывало сомнений сочетание "пабликалли трейдед", см сноску из Британники
Both types of security are t r a d e d p u b l i c l y on organized exchanges. Exchanges provide a marketplace where buyers and sellers come together and where new security issues can be placed. New York, Tokyo, and London possess the world's principal exchanges, and each has developed its own strict regulatory framework that is binding upon members and that provides protection to the buying public against malpractice.

Yours,
Tagir.
Selected response from:

ttagir
Local time: 06:00
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4OAO - Открытые Акционерные Общества
Araksia Sarkisian
5 +1акционерное общество с широким владением акциями
Vladimir Dubisskiy
5 +1см. ниже
ttagir
5открыто котируемая корпорацияАндрей Агарков


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
акционерное общество с широким владением акциями


Explanation:
(крупнейшие держатели располагают менее 50% акций)
=publiclyheld (-owned) corporation

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 17:55:01 (GMT)
--------------------------------------------------

ОАО не подходит хотя бы потому, что термин никак не отражает существенный нюанс о том,что крупнейшие держатели имеют менее 50% акций. Мой вариант (и словарный) - это предусматривает.

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 22:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2056

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Filipenko
10 mins

neutral  Araksia Sarkisian: Incognita просит призящнее...Это и есть ОАО!
21 mins
  -> главное,всё-таки, не изящнее,а правильнее-а про ОАО недавно ведь говорили,что это юридически "непереносимый" термин,т.е.ОАО вне России - нет

neutral  Vasyl Baryshev: Вообще-то я в своей практике встречаю, как правило, либо publicly traded (Microsoft), либо privately held (BMW). То есть, открытые и закрытые акционерные общества.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
OAO - Открытые Акционерные Общества


Explanation:
publicly (Словарь: Общ. лексика англ.)

нареч.
1) публично; открыто
2) всенародно, всем обществом; сообща, совместно
3) от имени правительства



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 16:56:21 (GMT)
--------------------------------------------------

К примеру:
Some of Primorye\"s largest and best-known publicly-traded corporations, such as FESCO, Dalmoreproduct, Spassk Cement, and the Vladivostok Commercial ...
... of shareholders\" rights are routine among many publicly-traded corporations, the result of incomplete and imperfect legislation, according to deputy ...

Все перечисленные фирмы - это ОАО.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 16:57:23 (GMT)
--------------------------------------------------

from:
http://vn.vladnews.ru/Arch/1998/ISS167/text/biz3.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 17:03:47 (GMT)
--------------------------------------------------

21 January 2002. The shareholders of Vostochny Port have elected a new board of directors at an extraordinary general meeting held 21 January 2002.
21 января 2002. Состоялось внеочередное общее собрание акционеров ОАО \"Восточный Порт\", на котором в состав Совета Директоров был избран Луговец Александр Анатольевич - Генеральный директор ОАО \"Дальневосточное морское пароходство\".
Pres-release
http://www.fesco.ru/rindex.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 17:09:32 (GMT)
--------------------------------------------------

поизящнее...lol

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-04 17:11:34 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Дальневосточное морское пароходство\". - FESCO

Araksia Sarkisian
Poland
Local time: 05:00
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  voloshinab
9 mins
  -> Спасибо!

agree  Tatiana Neroni: "Открытые" предполагают именно открытые торги на бирже - "открытость" для притока новых акционеров.
22 mins
  -> Thank you!

agree  Yuri Geifman: public as opposed to privately-held
45 mins
  -> Thank you!

neutral  Vladimir Dubisskiy: на мой взгляд, это слишком уж отвлечённо - слишком много допущений
56 mins
  -> On your previous comment: "вне России " they are called: "publicly traded corporations"...lol

agree  protolmach
57 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Вообще говоря, речь идет о корпорации, ценные бумаги которой (в том числе и акции) обращаются на публичном рынке или же имеют свободное обращение.
Такие компании не ограничиваются ОАО, но некоторые АО могут быть причислены к таким корпорациям. Отметим, что имеет место быть также и иной вариант "publicly held corporation" - корпорация, акции которой доступны широкой публике.
See also please
gaming.state.nv.us/forms/frm097.pdf for REQUIREMENTS FOR PUBLICLY TRADED CORPORATION.

. Requirements of publicly traded corporation owning ...
... Requirements of publicly traded corporation owning or controlling licensed corporation, limited partnership or holding company. ...
www.mscode.com/free/statutes/75/076/0255.htm

Чтобы не вызывало сомнений сочетание "пабликалли трейдед", см сноску из Британники
Both types of security are t r a d e d p u b l i c l y on organized exchanges. Exchanges provide a marketplace where buyers and sellers come together and where new security issues can be placed. New York, Tokyo, and London possess the world's principal exchanges, and each has developed its own strict regulatory framework that is binding upon members and that provides protection to the buying public against malpractice.

Yours,
Tagir.


    see above as given in USA legal sources
ttagir
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in TatarTatar
PRO pts in pair: 1025
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMarimish
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
открыто котируемая корпорация


Explanation:
"Котируемая" изящно и однозначно указывает на то, что акции компании "торгуются на бирже" (только на бирже они могут "торговаться" "publicly" - "открыто" больше подходит, чем "публично").
Вообще-то, котируются акции. Но для краткости так тоже говорят. Можно, например, сказать: "Акции Майкрософт котируются на бирже", а можно и так: "Компания Майкрософт котируется на бирже".
Спасибо за интересный вопрос!

Андрей Агарков
Ukraine
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search