KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

Greetings

Russian translation: здравствуйте

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:greetings
Russian translation:здравствуйте
Entered by: Natalie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:52 May 20, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial / Business Letter
English term or phrase: Greetings
What is the Russian term for 'Greetings!' in a business letter?
Soonja Ahn
Local time: 09:48
Поздравляю!
Explanation:
Поскольку стоит восклицательный знак (Greetings!), то это явно поздравление. Если бы это было приветствие или завершение письма, стояла бы запятая (Greetings,).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 03:31:19 (GMT)
--------------------------------------------------

После добавления Asker\'a стало ясно, что это приветствие -
здравствуйте.
Selected response from:

xxxxeni
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3приветствие/ поздравлениеIren
4 +1См. ниже
Oleg Rudavin
4Поздравляю!xxxxeni


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
приветствие/ поздравление


Explanation:
в зависимости от контекста это может быть либо приветствие (Здравствуйте!), либо поздравление с праздником, событием.

Iren
PRO pts in pair: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach: скорее всего приветствие
19 mins
  -> thanks again :))

agree  mk_lab: Нечто вроде "Приветствую Вас". Видимо, написано нашими заводчанами, поэтому форма не вполне общепринятая
44 mins
  -> спасибо, по поводу "общепринятости" солидарна :))

agree  Сергей Лузан: приветствие
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
См. ниже


Explanation:
Иногда в письмах встречается завершающее:
Greetings,
Mr. X
В таком случае это нечто вроде "С наилучшими пожеланиями" или "Всего хорошего".
Greetings,
Oleg

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: приветствие
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Поздравляю!


Explanation:
Поскольку стоит восклицательный знак (Greetings!), то это явно поздравление. Если бы это было приветствие или завершение письма, стояла бы запятая (Greetings,).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 03:31:19 (GMT)
--------------------------------------------------

После добавления Asker\'a стало ясно, что это приветствие -
здравствуйте.

xxxxeni
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 218

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Iren: Ксения, простите за беспокойство, я что-то не поняла на каком варианте все-таки остановились?
13 mins
  -> Я отвечала, когда еще не было примечания. После примечания все стало ясно. Но в Glossary заносила не я...так что сама не знаю.

agree  Сергей Лузан: приветствие
8 hrs

disagree  Michael Tovbin: Вообще-то принято так: "Уважаемые господа!"
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search