KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

bounty hunter

Russian translation: охотники за незаявленным имуществом

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:21 Jul 11, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial / article about unclaimed property
English term or phrase: bounty hunter
As if an economic slowdown and an endless series of corporate accounting scandals weren't enough, corporate America is facing a new threat: Bounty hunters.
xxxBrainworks
Russian translation:охотники за незаявленным имуществом
Explanation:
Bounty Hunter имеет значение "киллер", "наемный убийца".

В данном контексте это представитель государства, нанятый для выслеживания имущества частных лиц/корпораций, заброшенное владельцем.

Такое имущество, если оно заброшено на достаточно долгий срок, просто конфискуется государством (политика государства - чтобы имущество использовалось и приносило пользу - хоть кому-нибудь, в этом плане подобная политика - вариант adverse possession в отношении недвижимости, только в роли adverse possessor выступает государство, а также имущество в этом случае берется значительно шире).

=======

As states have been pressed to maintain or increase revenues in the face of tax-cut initiatives, they are giving increased attention to their escheat or unclaimed property laws.

What are escheat or unclaimed property laws? These are the laws enacted in all states under which property is appropriated by a state when the property holder (a business, financial institution, etc.) has lost contact with the property owner (a customer, employee, vendor, creditor, etc.) for a prescribed period of time.

What kind of property can be deemed unclaimed? Typically, unclaimed property includes intangibles such as deposits, dividends, insurance benefits, stocks, bonds, customer refunds, gift certificates, vendor accounts payable, wages and other credit balances. Unlike state income, franchise and sales tax laws, states argue that their escheat laws may be enforced even on property holders that have no presence (nexus) within that state (то есть презираются общие правила установления юрисдикции над частными/юр. лицами).

http://www.gelberorg.com/newsletter_jan99.html



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 03:35:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Typically, administration of unclaimed property laws is left to an understaffed state agency, such as the state treasurer or controller. Since these departments do not have large audit staffs or budgets, many states are increasing enforcement by turning to BOUNTY HUNTERS: third party, contingent fee examiners who may sometimes represent many states on a single examination.

Where the required records are unavailable to the auditor, sampling techniques are often used to estimate an amount. While sampling techniques will not produce the identity of the property owner, the state is less concerned with returning the property to the owner than in increasing the state\'s revenue.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 03:35:35 (GMT)
--------------------------------------------------

источник второй ссылки тот же

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 03:36:15 (GMT)
--------------------------------------------------

источник второй ссылки тот же

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 03:45:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Видимо, в этой фразе имеется в виду, что сейчас начинают закрывать \"лазейки в законодательстве\" для корпоративной Америки, позволяющие выдувать фиктивные цифры прибыли дабы впечатлить инвесторов.

Первой ласточкой были бухгалтерские \"игры\" (Энрон и т.д.) по декларированию еще не полученных доходов за текущий год и т.д. Bounty hunters закрывают следующую калитку - перекрывают пути для корпоративной Америки использования \"мертвых душ\" - It is not uncommon to have such property holders take into income escheatable property such as outstanding vendor checks, uncashed paychecks or old customer refund balances, т.е. идет вздувание доходов таким образом - еще один прием, который теперь будет активно пресекаться...
Selected response from:

Tatiana Neroni
Grading comment
Большое спасибо Татьяне и Сергею за прекрасные объяснения, а также всем, кто добавил свои версии. Точное определение всё-таки пока не рискую вывести, но суть уже достаточно понятна. Удачи всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9охотники за незаявленным имуществомTatiana Neroni
4 +1охотник за бесхозом/ бесхозным имуществом
Сергей Лузан


Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
охотники за незаявленным имуществом


Explanation:
Bounty Hunter имеет значение "киллер", "наемный убийца".

В данном контексте это представитель государства, нанятый для выслеживания имущества частных лиц/корпораций, заброшенное владельцем.

Такое имущество, если оно заброшено на достаточно долгий срок, просто конфискуется государством (политика государства - чтобы имущество использовалось и приносило пользу - хоть кому-нибудь, в этом плане подобная политика - вариант adverse possession в отношении недвижимости, только в роли adverse possessor выступает государство, а также имущество в этом случае берется значительно шире).

=======

As states have been pressed to maintain or increase revenues in the face of tax-cut initiatives, they are giving increased attention to their escheat or unclaimed property laws.

What are escheat or unclaimed property laws? These are the laws enacted in all states under which property is appropriated by a state when the property holder (a business, financial institution, etc.) has lost contact with the property owner (a customer, employee, vendor, creditor, etc.) for a prescribed period of time.

What kind of property can be deemed unclaimed? Typically, unclaimed property includes intangibles such as deposits, dividends, insurance benefits, stocks, bonds, customer refunds, gift certificates, vendor accounts payable, wages and other credit balances. Unlike state income, franchise and sales tax laws, states argue that their escheat laws may be enforced even on property holders that have no presence (nexus) within that state (то есть презираются общие правила установления юрисдикции над частными/юр. лицами).

http://www.gelberorg.com/newsletter_jan99.html



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 03:35:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Typically, administration of unclaimed property laws is left to an understaffed state agency, such as the state treasurer or controller. Since these departments do not have large audit staffs or budgets, many states are increasing enforcement by turning to BOUNTY HUNTERS: third party, contingent fee examiners who may sometimes represent many states on a single examination.

Where the required records are unavailable to the auditor, sampling techniques are often used to estimate an amount. While sampling techniques will not produce the identity of the property owner, the state is less concerned with returning the property to the owner than in increasing the state\'s revenue.



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 03:35:35 (GMT)
--------------------------------------------------

источник второй ссылки тот же

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 03:36:15 (GMT)
--------------------------------------------------

источник второй ссылки тот же

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 03:45:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Видимо, в этой фразе имеется в виду, что сейчас начинают закрывать \"лазейки в законодательстве\" для корпоративной Америки, позволяющие выдувать фиктивные цифры прибыли дабы впечатлить инвесторов.

Первой ласточкой были бухгалтерские \"игры\" (Энрон и т.д.) по декларированию еще не полученных доходов за текущий год и т.д. Bounty hunters закрывают следующую калитку - перекрывают пути для корпоративной Америки использования \"мертвых душ\" - It is not uncommon to have such property holders take into income escheatable property such as outstanding vendor checks, uncashed paychecks or old customer refund balances, т.е. идет вздувание доходов таким образом - еще один прием, который теперь будет активно пресекаться...

Tatiana Neroni
PRO pts in pair: 186
Grading comment
Большое спасибо Татьяне и Сергею за прекрасные объяснения, а также всем, кто добавил свои версии. Точное определение всё-таки пока не рискую вывести, но суть уже достаточно понятна. Удачи всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxxeni: Таня, полностью согласна с твоим толкованием для данного контекста, только мал. примечание: bounty hunter не наемный убийца, а охотник за наградой, объявленной властями за чью-то голову.
23 mins
  -> Согласна с замечанием, хотя в этом случае (первоначально) все равно имелось в виду убийство - правительство хотело кого-то "живым или мертвым" (без суда) - что это, как не наемное убийство? Спасибо!

agree  Elena Abdurakhmanova: впечатляет...
28 mins
  -> Спасибо.

agree  Yuri Dubrov: sounds good
1 hr
  -> Спасибо.

agree  Yakov Tomara: Кажется в старом русском законодательстве нечто подобное называлось "выморочным имуществом"... А что если назвать этих "bounty hunters" финансовыми детективами?
2 hrs
  -> И так можно, наверное (в данном контексте). Спасибо!

agree  Yaroslav Starunov
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Milana_R: охотник за...
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  tunturi: финансовыe детективы - замечательно!
3 hrs
  -> Мне тоже так кажется (отн. фин. детективов). Спасибо за комментарий.

agree  Сергей Лузан: Во-1-х, с Ксенией, а во-2-х, моё - ниже.
9 hrs
  -> Спасибо.

agree  Remedios: Якову: "выморочное - это имущество, оставшееся после смерти собственника без наследников". Здесь имеется в виду "бесхозяйное имущество" (оба термина существуют). А можно дать и так: "...кажется, возникла новая проблема - ОХОТА за бесхозяйным имуществом"
13 hrs
  -> Согласна со всеми положениями. Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
охотник за бесхозом/ бесхозным имуществом


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-11 13:13:21 (GMT)
--------------------------------------------------

т.е. \"охотник за имуществом, на которое никто не заявил никаких претензий (очевижно, в течение строго определённого законодательством времени)\"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-12 06:50:43 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Согласен с трактовкой и объяснениями по данному вопросу Татьяны Нерони, но не с трактовкой самого термина. Я даже фильм про это дело переводил, и потом отсматривал другие переводы. Здесь я решительно на стороне Ксении. А в комментарии Инкогниты мне кажутся лишними две буквый \"яй\", хотя, наверное, юридически так правильнее.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 16:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milana_R: хотя bounty hunter это специфическое название, может быть в этом случае именно так и перевести
4 hrs
  -> Спасибо. Да, именно так - единственный вариант только для одного случая и строго в данном контексте под определённую целевую аудиторию - я свой ответ не переоцениваю, что, впрочем, показал и грейдинг.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search