GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:06 Mar 27, 2003 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial / lending | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergey Strakhov Local time: 04:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | я думаю, твой вариант вполне нормальный |
| ||
4 +1 | tut nuzhno koe-chto objasnit: |
|
я думаю, твой вариант вполне нормальный Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tut nuzhno koe-chto objasnit: Explanation: sm. etu statju MMC Norilsk Nickel US$ 250 MILLION STRUCTURED PRE-EXPORT FINANCE FACILITY FOR MMC NORILSK NICKEL February 10, 2003 February, the 7th 2003, JSC MMC Norilsk Nickel and a group of western banks have signed a loan facility agreement for USD 250 mln. The syndicated loan, announced in December 2002, was arranged by Citigroup, ING Bank and Sociйtй Gйnйrale, as mandated lead arrangers. ZAO ING Bank (Eurasia) will be servicing settlements as a passport bank, ING London will act as security agent, while Sociйtй Gйnйrale will be the facility agent. Citigroup acted as coordinating bookrunner for the facility with ING and SG as joint bookrunners. Syndication was very successful with the deal oversuscribed to more than USD300,000,000. However, the borrower chose to keep the loan amount at the original level and all banks were scaled back. The banks that joined in syndication are BNP Paribas, CCF, Credit Lyonnais, Fortis, HSBC, KBC Bank, Moscow Narodny Bank, Natexis and WestLB. The loan is provided for 3 years as a pre-export finance facility. It is structured as a combination of a revolving credit line for USD 100 mln and a term loan of USD 150 mln. Pricing of the revolving tranche is 3% p.a. over LIBOR, the three year term loan is 3,25% p.a. over LIBOR. It is the first revolving credit facility for a Russian corporate to be syndicated in the international market. http://www.capitallinkrussia.com/press/companies/50010089/18... a teper moe obyasnenie: v sostave poola (gruppy) kreditorov odin garantiruet prdeostavlenie summy (security agent, v dannom primere Societe General), a drugoi bank garantiruet vozvrat kredita (t.e. zalog i dr. mechanismy: v dannom sluchae - ING Bank On nazyvaetsya security agent) Poetomu ya predlagayu perestroit predlozhenie s pomoshcyu glagolov: Facility agent = bank, predostavlayschiy sredstva Security agent = bank;perdostavlyauschiy garantii vozvrata sredstv Sorry for my translit! Goodґluck |
| |
Grading comment
| ||