KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

Single reporting structure

Russian translation: единая информационная структура

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:02 Apr 3, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Single reporting structure
What are the benefits of using Eurocash?
Full insuarance on all yuor documents,Customer Manajers,Appeals Division,Choice of services to suit all client preferences,Single reporting structure,Trustee bank accunt and free invoice analysis.
elena
Russian translation:единая информационная структура
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 11:45:35 (GMT)
--------------------------------------------------

или единая система отчетности
Selected response from:

Sadko
Local time: 11:52
Grading comment
спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1централизованный учет и отчетностьSteffen Pollex
5единая структура отчётности
Сергей Лузан
3 +1единая информационная структураSadko


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
единая информационная структура


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 11:45:35 (GMT)
--------------------------------------------------

или единая система отчетности

Sadko
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in TajikTajik, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 8
Grading comment
спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Pollex: согласен с отчетностью. "Информационная структура" не совсем то.
8 mins
  -> Спасибо

agree  Сергей Лузан: единая система отчетности
27 mins
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
единая структура отчётности


Explanation:
Удачи, elena!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1669

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Pollex: "Система" здесь, по-моему, подходит больше, чем дословно "структура".
7 mins
  -> Таков и был первый вариант, просто потом испугался...
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
централизованный учет и отчетность


Explanation:
"Structure", наверное, означает, что все отчеты готовятся одним подразделением. Значит, они централизованы. "Reporting" дословно означает только "отчетность". Но какая отчетность без учета предварительного. Кроме того, в русском принято всегда вместе называть "учет и отчетность".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-03 11:55:09 (GMT)
--------------------------------------------------

Имеется в виду, что вся отчетность создается на базе одних и тех же учетных данных. и в одной единственной подсистеме. В этом смысле \"централизованная\" или \"единая\", если Вам это нравится лучше.

Steffen Pollex
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 272

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Довольно близко. Скорее всего, просто правильно.
24 mins
  -> Тем не менее выбрали первый вариант. Эх, эти школьники с домашними заданиями... :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search