Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [Non-PRO] Bus/Financial
English term or phrase:price stated....
Please can you give the translation for this sentence.:
The price stated for the lease of equipment with a refining
capacity oF XXXXX metric tons. per hour fort the LESSEE
is $0000 per month per each one.
"Stated price "means "специально оговорённая цена" (="spetsial'no ogovorennaya tsena") (MultiLex 2.0). In your context, since we are talking about a lease, "stoimost' arendy", rather than "tsena", should be used.
Aside from the meaning, which is pertinent to "purification", "refining capacity" can also be "propusknaya sposobnost'", which is more general. At the same time, "refining capacity" is more applicable in a context where oil and gas refining is meant. As you can see, more context is needed to handle "refining capacity". In my translation below, I assume that it is "propusknaya sposobnost'", which can be used with any context:
Spetsial'no ogovorennaya stoimost' arendy oborudovaniya s propusknoy sposobnost'yu xxxxx metricheskikh tonn v chas, prichitayuschayasya s ARENDOPOLUCHATELYA, sostavlyaet $0000 v mesyats za kazduyu edinitsu oborudovaniya.
Hope that this helps,
Electronic dictionaries and previous exprerience
artyan United States Local time: 19:35 Native speaker of: Russian PRO pts in pair: 239