KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

to sign-off on the audit

Russian translation: Буквально: подписаться под результатами проведенной аудиторской проверки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:27 May 24, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial / Business/finance
English term or phrase: to sign-off on the audit
The SEC and NYSE require that all publicly listed company have in place proper and functioning internal controls and procedures for financial reporting. Moreover, the management will need to certify this requirement to the SEC under penalty of law. As part of its audit, Ernst & Young will also test and rely on Mechel’s internal controls. It is very important that the internal controls are proper and functioning; otherwise, Ernst & Young will not be able to sign-off on the audit, which means that there can be no capital financing in international markets.
Значит ли это "заверить результаты аудиторской проверки", т.е. заверить (завизировать)проверенные ими финансовые отчеты?
Alexander Kolegov
Russian translation:Буквально: подписаться под результатами проведенной аудиторской проверки
Explanation:
Вы абсолютно правительно почувствовали смысл sign-off в данном контексте. Дело в том, что аудиторские проверки проводятся некими штатными ревизорами /аудиторами /контролерами Ernst & Young (их там сотни), однако официальное заключение по материалам проведенной проверки составляется и визируется от имени компании в целом.
Selected response from:

Vasyl Baryshev
Grading comment
Спасибо за поддержку.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Значит. Вы совершенно правы.xxxIreneN
5Буквально: подписаться под результатами проведенной аудиторской проверкиVasyl Baryshev
4IMHO
protolmach


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Значит. Вы совершенно правы.


Explanation:
Как правило, есть круг лиц (должностей), обязанных подписать такой документ, и sign-off означает, что собраны все необходимые подписи. Но это расшифровывать не нужно, компания подписала - по определению значит, что она "соблюла" внутренний процесс и все, кому положено, подписали.



xxxIreneN
United States
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1410
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
IMHO


Explanation:
Мне думается, Вы правильно переводите в данном контексте

protolmach
United States
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 130
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Буквально: подписаться под результатами проведенной аудиторской проверки


Explanation:
Вы абсолютно правительно почувствовали смысл sign-off в данном контексте. Дело в том, что аудиторские проверки проводятся некими штатными ревизорами /аудиторами /контролерами Ernst & Young (их там сотни), однако официальное заключение по материалам проведенной проверки составляется и визируется от имени компании в целом.

Vasyl Baryshev
PRO pts in pair: 147
Grading comment
Спасибо за поддержку.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search