KudoZ home » English to Russian » Bus/Financial

tail risk loss

Russian translation: Версия

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 May 26, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: tail risk loss
probability of a tail risk loss occurring
Olex
United Kingdom
Local time: 02:52
Russian translation:Версия
Explanation:
Потери (убытки) от хвостовых рисков. :-)

Или Потери (убытки) из-за ошибок в прогнозах, многократно превосходящих стандартное отклонение.

Во как. :-)

Цитата:

Причиной выраженной ненормальности условных распределений являются выбросы или "хвостовые события" (tail events) – ошибки прогнозов, многократно превосходящие стандартное отклонение. "Хвостовые события" часто связаны с бумами, паниками, резкими изменениями политики Центрального Банка, реакцией рынка на политические известия. Так, 17 июня 1996 года на известие о победе Б.Ельцина в первом туре президентских выборов индекс РТС отозвался увеличением на 16 процентов. В результате продажи нерезидентами крупных пакетов российских ценных бумаг 28 октября 1997 года индекс потерял 19 процентов своей величины, в то время как доходность ГКО возросла на 5,88 процентных пунктов.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 13:45:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Второй вариант:

Потери (убытки) вследствие неожиданных неблагоприятных исходов. Это упрощение вот отсюда:

Страхование и создание резервов.

Эти инструменты в достаточной степени, хотя бы даже и на интуитивном уровне, просты для понимания. Проблемы, которые характерны для их применения, заключаются в том, что для определения адекватных объемов как страхования, так и создания резервов, необходимо овладение нетривиальными разделами риск-менеджмента, кроме того необходима репрезентативная статистика бизнес-процессов. Кроме того, страхование и резервирование, так или иначе, ориентированы на потери, которые относятся к потерям ожидаемым, оцениваемым статистически. В этой связи следует обращать повышенное внимание проблеме \"тяжелых хвостов\" (fat tail) вероятностных распределений для неожиданных неблагоприятных исходов. Проиллюстрировать эту проблему можно с помощью рисунка 1, который традиционно приводится при рассмотрении аналогичной проблемы при оценке кредитных рисков:


http://www.riskland.ru/lib/op_risk.shtml
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 04:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Версия
Jarema
5убытки от косвенных рисков
Natalia Kudria
4Риски, связанные с ипотеками, обеспечивающими ценные бумаги (фонда)
Sergey Strakhov
2вероятность убытков от хвостовых рисков
Yuri Grachev


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Версия


Explanation:
Потери (убытки) от хвостовых рисков. :-)

Или Потери (убытки) из-за ошибок в прогнозах, многократно превосходящих стандартное отклонение.

Во как. :-)

Цитата:

Причиной выраженной ненормальности условных распределений являются выбросы или "хвостовые события" (tail events) – ошибки прогнозов, многократно превосходящие стандартное отклонение. "Хвостовые события" часто связаны с бумами, паниками, резкими изменениями политики Центрального Банка, реакцией рынка на политические известия. Так, 17 июня 1996 года на известие о победе Б.Ельцина в первом туре президентских выборов индекс РТС отозвался увеличением на 16 процентов. В результате продажи нерезидентами крупных пакетов российских ценных бумаг 28 октября 1997 года индекс потерял 19 процентов своей величины, в то время как доходность ГКО возросла на 5,88 процентных пунктов.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 13:45:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Второй вариант:

Потери (убытки) вследствие неожиданных неблагоприятных исходов. Это упрощение вот отсюда:

Страхование и создание резервов.

Эти инструменты в достаточной степени, хотя бы даже и на интуитивном уровне, просты для понимания. Проблемы, которые характерны для их применения, заключаются в том, что для определения адекватных объемов как страхования, так и создания резервов, необходимо овладение нетривиальными разделами риск-менеджмента, кроме того необходима репрезентативная статистика бизнес-процессов. Кроме того, страхование и резервирование, так или иначе, ориентированы на потери, которые относятся к потерям ожидаемым, оцениваемым статистически. В этой связи следует обращать повышенное внимание проблеме \"тяжелых хвостов\" (fat tail) вероятностных распределений для неожиданных неблагоприятных исходов. Проиллюстрировать эту проблему можно с помощью рисунка 1, который традиционно приводится при рассмотрении аналогичной проблемы при оценке кредитных рисков:


http://www.riskland.ru/lib/op_risk.shtml


    Reference: http://www.nsu.ru/ef/tsy/ecmr/garch/predtech/conclusi.htm
Jarema
Ukraine
Local time: 04:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2212

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Grachev: за такую версию
9 mins

agree  Denis Kiselev: Второй вариант более русский
1 hr

agree  Vladimir Pochinov: Вот только "хвостов" нам не хватало... :))
1 hr
  -> Лучше второй вариант. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
вероятность убытков от хвостовых рисков


Explanation:
хвосты при вероятностном (статистическом)подходе - события с малой вероятностью.

Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 04:52
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
убытки от косвенных рисков


Explanation:
Не встречала я хвостовых рисков

Natalia Kudria
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 211
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Риски, связанные с ипотеками, обеспечивающими ценные бумаги (фонда)


Explanation:
Хвост
Tail
Хвост - остаток, свободная сумма в пуле ипотек, обеспечивающих ценные бумаги.
www.glossary.ru

Удачи!

Sergey Strakhov
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3316
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search