long-only managers

Russian translation: Версия

14:06 May 26, 2003
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: long-only managers
re investment fund
Olex
United Kingdom
Local time: 02:30
Russian translation:Версия
Explanation:
Менеджеры (исключительно) по долгосрочным инструментам.

Или просто:
менеджеры по долгосрочным инструментам.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 04:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Вариант
Denis Kiselev
3Версия
Jarema


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Версия


Explanation:
Менеджеры (исключительно) по долгосрочным инструментам.

Или просто:
менеджеры по долгосрочным инструментам.

Jarema
Ukraine
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2212
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Вариант


Explanation:
Менеджеры, работающие только с длинными позициями (покупка для продажи).



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 15:16:17 (GMT)
--------------------------------------------------

Длинная позиция

1. Срочная позиция, образовавшаяся в результате покупки фьючерсных или опционных контрактов.
2. Ценные бумаги в портфеле инвестора.
3. Иностранная валюта, находящаяся в собственности банка;

Длинной позицией называется сделка, при которой инструменты приобретаются в надежде на рост их стоимости. В результате такой сделки могут быть получены курсовые доходы.


В противовес этому, короткая позиция:

Продажа ценных бумаг с их поставкой через определенное время (фьючерсная сделка ); дает возможность проводить сделки при отсутствии у продавца данных ценных бумаг в момент из заключения; смысл таких операций - игра на разнице курсов на момент заключения сделки и поставки; аналогичные операции проводятся с валютой, а также различными товарами;

Состояние счета клиента, при котором клиент является должником своего брокера, т.е. клиент продал взятые в долг у брокера бумаги.


Denis Kiselev
Russian Federation
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 226

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov: или "преимущественно с длинными позициями"
14 mins
  -> да, вполне подходит "преимущественно". Спасибо за уточнение
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search